新聞| | PChome| 登入
2003-11-10 00:27:50

【小說翻譯】婁麗塔(第一部:28-33)


二十八 陪審團諸位女士!請稍安毋躁!讓我佔用諸位一點寶貴的時間!這便是那莊嚴的一刻。我離開時,婁麗塔仍坐在那無底深淵的床沿,昏昏沈沈抬起腳來,摸索著解開鞋帶,同時展露出她大腿的冥界,直至底褲襠部...

2003-11-08 23:18:14

【小說翻譯】婁麗塔(第一部:27)


二十七 仍在帕京騰。最後,我終於得到一小時的睡眠——因夢中與一個小而多毛的陰陽人,一個完全的陌生人,進行義務性極其吃力的交歡而驚醒〔註102〕。此刻已是清晨六時,我突然想到,或許應該提早抵達營地...

2003-11-08 07:17:50

【小說翻譯】婁麗塔(第一部:22-26)


二十二 我想那是我們最後一次游泳的整整一個星期之後,中午郵差帶來了第二位菲稜女士的回音。女士寫說她剛從姊姊的喪禮返回聖雅吉芭。「優芬蜜雅自臀部摔傷後便一蹶不振。」至於亨柏夫人的令嬡,她希望報告今...

2003-11-07 23:20:22

【小說翻譯】婁麗塔(第一部:18-21)


十八 當新娘身為寡婦,而新郎身為鰥夫時;當前者在「我們美好的小鎮」居住未滿兩年,而後者尚不足一月時;當先生想將這樁鳥事儘速了結,而夫人則以寬容微笑頷首默許時;那麼,我的讀者,婚禮便通常是件「安靜...

2003-11-07 00:51:17

【小說翻譯】婁麗塔(第一部:13-17)


十三 前述那星期六之後的星期日,一如氣象人員預測之晴朗。在將早餐餐具放回我門外椅上,讓我善良的房東太太在便中收取時,我穿著老舊的臥室拖鞋——我身上唯一老舊的東西——躡手躡足穿過樓梯口在欄杆邊傾聽...

2003-11-06 06:53:15

【小說翻譯】婁麗塔(第一部:11-12)


十一 第二號証物,是本黑色仿皮,左上角燙著斜體金字「一九四七」的袖珍日記簿。如今我提到這本麻州子虛城烏有公司的產品,彷彿它就在眼前〔註38〕。其實它早在五年前便已銷毀,而我們今日所檢視的(拜我過...

2003-11-06 06:39:49

【小說翻譯】婁麗塔(第一部:6-10)


六 附帶一提:我常懷疑,那些小妖後來如何了?在這因果交纏錯雜有如鑄鐵欄杆一般的世界中,我從她們身上竊來的隱秘跳動,對於她們的未來是否全無影響?我擁有過她——而她卻一無知覺。不錯。但以後呢?我在肉...

2003-11-05 23:13:39

【小說翻譯】婁麗塔(序;第一部:1-5)


序〔註1〕 《婁麗塔》或《一名白人鰥夫之告白》,筆者手中這份奇特稿件篇首所冠之兩組標題如此。作者「亨柏.亨柏」於一九五二年十一月十六日,即其審判開庭前數日,因心臟冠狀動脈血栓死於拘禁之中〔註2〕...

2003-11-04 07:18:50

【評論】 納博考夫的「世紀鉅著」


1999 年,英國《每日電訊》(Daily Telegraph) 集選「世紀鉅著一百部」(100 Books of the Century),由百名學者作家各舉一本。獲選的著作,包括了維根斯坦的邏輯、...

2002-04-07 10:30:12

【雋語】斯坦利.庫布立克


"I have not yet seen the picture. It may turn out to be a lovely morning mist as perceived through ...

2002-03-19 03:59:54

【雋語】批評(之二)


"I happen to find second-rate and ephemeral the works of a number of puffed-up writers -- such as Ca...

2001-10-10 09:16:08

【雋語】批評(之一)


[Is it true that you have called Hemingway and Conrad "writers of books for boys"?] "That's exactly...

2001-07-24 21:30:11

【雋語】弗洛伊德


"I cannot conceive how anybody in his right mind should go to a psychoanalyst, but of course if one'...

2001-07-22 07:14:18

【雋語】文學批評


"[T]here is a certain type of critic who when reviewing a work of fiction keeps dotting all the i's ...

2001-06-29 04:46:53

【蝶話】文學與蝴蝶


「文學與蝴蝶是人類所知最甜美的兩種愛好。」 "Literature and butterflies are the two sweetest passions known to man."

第一頁      ‹上一頁       1 .  2 .  3 .  4 .
第 4 / 4 頁 , 共 60 筆           
TOP