新聞
|
|
PChome
|
登入
Simon University
HC的筆記本。 hcsimonl@gmail.com QualityTaiwan 中文品質手冊 http://www.qualitytaiwan.atwiki.com
482
愛的鼓勵
3
訂閱站台
首頁
活動
2004-07-19 11:24:04
英文單字點滴:library-forensic-pose-humor
英文單字點滴:library-forensic-pose-humor * 盛暑且放歌:把倫敦地鐵變成威尼斯運河,說點幽默 bbc徵點子,寫成一文Water good way to cool ...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2004-07-18 18:56:54
品質知識共同體的尋智之旅:學會如何永續開創與經營
品質知識共同體的尋智之旅:學會如何永續開創與經營 我昨天(2004/7/16)開會的會前會後講的話,比較有意義,所以正式開會的紀錄,由主席和林先生負責,我則要記下某些想法,供大家參考。 我...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2004-07-17 19:23:24
贈小讀者:砍掉題辭、題詩的《迷情書蹤——一則浪漫傳奇》
贈小讀者:砍掉題辭、題詩的《迷情書蹤——一則浪漫傳奇》 由於這本書最重要的題辭(霍桑《七角樓》序言之部分)、題詩(勃朗寧《”巫師”斯拉基先生》—本書書名取自它)沒翻譯(這首長詩提到霍桑等許多詩...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2004-07-17 11:22:31
讀三書之題詞及其他:感謝某日本讀者和小讀者的啟示
讀三書之題詞及其他:感謝某日本讀者和小讀者的啟示 2004/7/16小讀者提醒 迷情書蹤——一則浪漫傳奇 (Possession : A Romance) 我去Amazon和時報出版試讀其第...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2004-07-16 11:54:18
請你欣賞-談「菲都狄都的另類生活」collar line之翻譯
請你欣賞-談「菲都狄都的另類生活」collar line之翻譯 最近CNN的’Design 360’(周日1330)報導:歐美富人為其寵狗購名牌時裝,一來可服務其狗狗,又可配合主人聲勢,區區萬餘...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2004-07-15 15:54:52
今天讀書報:單字和翻譯、個人事業發揚成「社會事業」
今天讀書報:單字和翻譯、個人事業發揚成「社會事業」 每日英語「Two wildfires Tuesday ravaged 3,300 hectares of California’s count...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2004-07-15 10:36:46
談點洋人對於13的迷信:triskaidekaphobia
談點洋人對於13的迷信:triskaidekaphobia 本月13日的SIMON UNIVERSITY留言版,對於一些前輩的往生之懷念。 14日讀 Oxford Dictionary o...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2004-07-14 17:36:41
雜誌「趙元任雙關語、詩意.-韻、翻譯」: 贈CH和WO
雜誌「趙元任雙關語、詩意.-韻、翻譯」: 贈CH和WO 「我把雙關語譯成雙關語,韻腳譯成韻腳,在《阿麗思漫遊奇境記》裡我沒能做得這麼好。」(卡洛爾(Lewis Carroll)著 趙元任先生...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2004-07-13 22:53:30
三成與四分之三:讀兩本《堂吉訶德》翻譯的一些感想
三成與四分之三:讀兩本《堂吉訶德》翻譯的一些感想 去年無意間在網路上看到某人指出,楊絳先生翻譯《堂吉訶德》有一西班牙俗語錯了。由於不懂西班牙文,所以沒保留該文。今年台灣市面開始有屠孟超翻譯的版本...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2004-07-13 16:22:35
溫故知新:從「治大國若烹小鮮」到「死生為一條」
溫故知新:從「治大國若烹小鮮」到「死生為一條」 今天,2004/7/13,「本報」Simon University 轉引數則與「死亡」相關的信息: 「讀文曉村的【送 王祿松】【20...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2004-07-12 23:54:09
日常雜記:趙元任譯《走到鏡子裡》、俳句、生活
日常雜記:趙元任譯《走到鏡子裡》、俳句、生活 教堂周六早上舉行上樑禮拜(距開工一年多;再一年可交屋)。現在鋼骨結構,不知什麼叫「上樑」。美國紐約前世貿中心在慶祝重建之奠基石(cornerston...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2004-07-12 08:59:48
讀Mae West by Edward Field的南方朔中譯
讀Mae West by Edward Field的南方朔中譯 初讀下文將Mae West 誤寫/印成如此,以為是20年前大陸的出版品。 「……. 對電影史有理解的,都一定聽過梅薇絲特(...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2004-07-12 00:46:00
試譯述:《氣味、記憶與愛欲》一小段;rankism釋題
試譯述:《氣味、記憶與愛欲》一小段;rankism釋題 下段黛安‧艾克曼(Diane Ackerman,1948 —)的新作《氣味、記憶與愛欲》之翻譯還大有改善的空間,希望朋友幫忙評論一番。【H...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2004-07-11 11:22:29
用legend 比較三辭典:談「筆會」傳奇
用legend 比較三辭典:談「筆會」傳奇 看到wqxr的曲目: Wieniawski, Henryk Legend for Violin in g, Op 17 查legend在音樂中的...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2004-07-10 20:08:10
應用英文:從mature到sexy
應用英文:從mature到sexy 2004/7/10公視HARD GOODBYES: MY FATHER(童年舊事),他感謝雙親教他許多,缺的只是沒教他「告別」……劇中,母稱讚其伯父「第一...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
第一頁
‹上一頁
101
.
102
.
103
.
104
.
105
.
106
.
107
.
108
.
109
.
110
.
下一頁›
最末頁
«上十頁
第 104 / 119 頁 , 共 1778 筆
下十頁»
自我介紹
hc
鍾漢清 Hanching Chung
關於本站
留言板
地圖
加入好友
愛的鼓勵:
482
文章篇數:
1,778
站方公告
加入PS女孩 組隊瘋搶2百萬
超取登記送咖啡
綁定Hami Point 1點抵1元
1分鐘快速揪痛!
成為獨立小姐的滾錢心法
贊助商
好友列表
好友的新聞台Blog
站內搜尋
標題
內容
標籤
最新文章
麵包與狗
Reith Lectures 2007- Lecture 1: Bursting at the Seams
林南先生講『社會資本』 Social Capital
司馬大學校友會(2007春)
聖枝主日;聚會;指路人帶我由那隱密的小徑 一步步走回光明的世
感想與感謝:林世煜.胡慧玲《在異鄉發現台灣》(台北:玉山社,2
旁記「高康大式鬍鬚」
A Concept
新年 新希望 悲願
回首2006年大事(hc)
文章分類
本台最新標籤
音樂相關
、
建築設計
、
攝影寫真
、
電影相關
、
藝術人文
、
影視雜誌
最新回應
王靖宇《金聖嘆的生平及其文學批評》的一些雙語和翻譯 商榷
, (Patel Nagar Escort)
王靖宇《金聖嘆的生平及其文學批評》的一些雙語和翻譯 商榷
, (Sarita Vihar Call Girls)
王靖宇《金聖嘆的生平及其文學批評》的一些雙語和翻譯 商榷
, (Vaansh)
王靖宇《金聖嘆的生平及其文學批評》的一些雙語和翻譯 商榷
, (Escort in South Delhi)
王靖宇《金聖嘆的生平及其文學批評》的一些雙語和翻譯 商榷
, (seo)
王靖宇《金聖嘆的生平及其文學批評》的一些雙語和翻譯 商榷
, (Harrison21)
王靖宇《金聖嘆的生平及其文學批評》的一些雙語和翻譯 商榷
, (shweta)
王靖宇《金聖嘆的生平及其文學批評》的一些雙語和翻譯 商榷
, (Delhi Escorts)
王靖宇《金聖嘆的生平及其文學批評》的一些雙語和翻譯 商榷
, (Saket Escort Service)
王靖宇《金聖嘆的生平及其文學批評》的一些雙語和翻譯 商榷
, (Babita reddy)
站台人氣
累積人氣:
1,183,412
當日人氣:
181
訂閱本站
RSS訂閱
(
如何使用RSS
)
加入訂閱
Kaza
連結書籤
目前沒有資料
TOP