新聞| | PChome| 登入
2004-05-31 15:23:40

書本的價值:西德尼•史密斯談、《讀書,這一行》、挽救法

書本的價值:西德尼•史密斯談、《讀書,這一行》、挽救法語 2004/5/30 讀紐約時報VERLYN KLINKENBORG對於獨立出版家Roger Straus Jr.的弔唁贊美(APPR...

2004-05-31 08:41:00

「族徽」、「圖騰」、無俚

「族徽」、「圖騰」、無俚 記下讀施蟄存先生作品查字典的筆記: 「梅雨不住,樓居無俚。取四印齋刻況蕙風校補《斷腸詞》閱之,覺取捨之間未為精審,怯疑辨偽,復無判斷。……」施蟄存《北山樓校定斷腸詞一...

2004-05-31 08:17:31

簡單對照讀兩本《小說的藝術》

簡單對照讀兩本《小說的藝術》 Fiction (Henry James) v Roman(Milan Kundera) (in Chinese) 淩越在中國時報(20040426)簡介米蘭‧昆...

2004-05-30 10:22:25

瑞麟兄評注:【捷克】侯祿布名詩「母蠅」英文-中文翻譯

瑞麟兄評注:【捷克】侯祿布名詩「母蠅」英文-中文翻譯 【HC NOTES:米羅斯拉夫.侯祿布(Miroslav Holub,1923﹣1998)是二十世紀重量級的作家及詩人。很巧,王寶貫先生本月...

2004-05-30 05:26:30

瑞麟兄評注:【捷克】侯祿布名詩「母蠅」英文-中文翻譯

瑞麟兄評注:【捷克】侯祿布名詩「母蠅」英文-中文翻譯 【HC NOTES:米羅斯拉夫.侯祿布(Miroslav Holub,1923﹣1998)是二十世紀重量級的作家及詩人。很巧,王寶貫先生...

2004-05-29 20:39:48

高中英文:英國的奇特自殺企圖和網路教唆殺人罪

高中英文:英國的奇特自殺企圖和網路教唆殺人罪 hc:我在2004/5/29ylib「求文堂」留給昆布寫:「我的第一本G. Orwell,是高一時台中圖書館的Animal Farm。所以,他的作品...

2004-05-29 09:26:58

《桑他耶那自傳》中的親情、作品集、風骨和品位

《桑他耶那自傳》中的親情、作品集、風骨和品位 Simon Uni關於Santayana的一些記錄。 2003/12/16日的Simon University這樣記載:「12月16日是詩...

2004-05-29 07:17:51

《桑他耶那自傳》中的親情、作品集、風骨和品位

《桑他耶那自傳》中的親情、作品集、風骨和品位 Simon Uni關於Santayana的一些記錄。 2003/12/16日的Simon University這樣記載:「12月16日是詩哲 ...

2004-05-28 12:26:28

古意、鋪地實踏、建築的精神性、詩篇

古意、鋪地實踏、建築的精神性、詩篇 經過台灣大學校園、漫走一番,是日常要事。 我是喜歡「古意」的人,認為台大的花木是台灣校園之最。 幾月前去參觀蘇州的拙政園,附近有貝先生當顧問的「園林博物館...

2004-05-28 10:29:38

所謂「商務艙」的一些聯想

所謂「商務艙」的一些聯想 (周日我和梁先生家人談某出版社編輯喜歡將書名加上「所謂的xxx」,我很不滿意,因為這可能是原文沒有的貶義。) 「(王永慶)一直到十幾年前,出國搭飛機都還是...

2004-05-28 07:28:18

2004/5/28 讀報談英文 :《詩的力道》、《詩的典故》等

2004/5/28 讀報談英文 :《詩的力道》、《詩的典故》等 2004/5/27讀「自由時報」的一篇文字,要感謝作者【編譯◎林怡君】。將我的看法寫在【】內供讀者參考: 〈英美:出版風潮〉:搖...

2004-05-27 15:31:46

我所不知道的義大利文藝和學問界

我所不知道的義大利文藝和學問界 這新聞台利用留言版介紹德國。 本文稟同樣精神台兩本小書的一點點意大利學風。 2004/5/27「小讀者留言:『fahrenheit 911這名字是借用fa...

2004-05-27 08:36:46

2004/5/27 英文大學:《氣味、記憶與愛欲》、辭令、幹細胞研究

2004/5/27 英文大學:《氣味、記憶與愛欲》的一段、善於辭令、幹細胞研究 複習題: Password Paradox Means Security Limbo Real Time: W...

2004-05-26 12:41:06

搞不清楚單位:天文單位、華氏九一一、“下三爛”、沉淪

搞不清楚單位:天文單位、華氏九一一、“下三爛”、沉淪 童女士:「《情書》中的第一封信,那是米列娃在一八九七年十月二十日從海德堡寄給愛因斯坦的:「如果一個人可以想像無窮的快樂究竟是多大的快樂,他就...

2004-05-26 10:53:53

2004/5/26 英文大學:談詩歌與閱讀、更好的翻譯、雜記

2004/5/26 英文大學:談詩歌與閱讀、更好的翻譯、雜記 我喜歡思果先生說的,洋書書名在未詳其內容之前,最好不要翻譯。 昨天翻《希尼作品及研究目錄》,第一本詩集 Death of ...

第一頁      ‹上一頁       111 .  112 .  113 .  114 .  115 .  116 .  117 .  118 .  119 .      下一頁›      最末頁
«上十頁      第 114 / 119 頁 , 共 1778 筆           
TOP