24h購物| | PChome| 登入
2005-05-04 10:54:48| 人氣236| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

反對政府進行教育的「文化大革命」─搶救中文

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

親愛的中文系老師,

如果您認同余光中老師的看法,請組織起來,只有開始組織,未來才有力量。

勿讓杜正勝玩弄教育部,讓下一代的國文教育悲劇成真。

大老鷹姐姐
=======================================================================
【2005/05/04 聯合報】 余光中/「搶救國文教育聯盟」總發起人(高雄市)

台灣的文化界,尤其是教育界,近年正面臨日漸嚴重的價值危機。我們的困境充滿矛盾而無法調和。有兩種力量在我們身上拔河:一邊是英語,挾其全球化之優勢,洶湧而來;一邊是台語,挾其本土化之政治正確,挑戰「國語」的普及地位。影響所及,已有高等學府規定須用英語授課;另一方面,則早有民意代表在國會中堅持用台語發言。這兩股力量在我們身上拔河,我們非但不能左右逢源,反而被迫左斜右傾,岌岌可危。原因是我們飽受左拉右扯,但足下原可支持我們立定腳跟的國文,卻在鬆動。原來有人正想把它挖鬆,那人,竟是我們的政府。

英語,顯然已成為世界語了,其「全球化」的動力並非全賴政治。台語並非台灣土生,而是源自中原,行於泉、漳。英語書寫而為英文,英、美、澳、加、紐西蘭,甚至南非、印度、西印度群島之作家用以創作文學。台語並無此種功用,因為並無與其相應相生之「台文」。英語乃拼音所生,有其音便能拼出其字。

台語 有音未必能寫 有字未必能普用

台語迄今只是一種方言,有其音未必能寫出其字,有其字亦未必能普遍使用。理想中的台語文學能否提升為「台文文學」,還有待努力。就算勉強書面化了,只恐仍難與十多億華人交流。粵語之在香港是可以借鑑的例子。對於在台灣的我們,不論所操何語、所信何教、所入何黨、所選何人,共用的文字只有中文,亦即所謂「國文」。

國文 有句法章法、平仄音調、對仗美學

這種文字無論你稱它中文、漢文、華文,甚至唐文,都有其遣詞用字的句法、章法,平仄協調的音調,對仗勻稱的美學;在文學上更有悠久而豐富的傳統,成為世界各地華文作家的源頭活水。也就是因為有此共同的書寫文字與其歷經考驗的美學傳統,台灣傑出作家的詩文才普遍被選入大陸、香港與星馬的課本。

中華民族因方言紛歧而多隔膜,幸而因文字統一而文化悠久。英文雖然成了普遍的語言,但以英文為母語的人口不過四億,只有中文母語人口的三分之一。我們共同的母語如此經用,其潛力之發揮更有前途。我們的社會爭學英文不遺餘力,但對自己的母語卻並不重視,不少人中文不通也不以為恥:其結果是荒廢了母語,也並未學通外文。

文化受政治操弄 野蠻史常見的陋規

文化受政治操弄,是文化史,不,野蠻史常見的陋規。政治操作快而文化演變慢,但更持久的是文化。拉丁文原為羅馬帝國的「國語」,但在帝國瓦解後仍保持歐洲共同文言的地位逾一千年。大英帝國全盛於十九世紀而式微於二十世紀,但英語反而轉盛。帝國雖長,語文更久,短期的政治正確豈能阻斷一個民族語文的浩蕩流勢?教育既為百年大計,就應該超越急功近利,超越四年一變的政治正確,為文化大業負起責來。

新近修改的「高中國文課程綱要」與十年前的「高中國文課程標準」頗有出入。其一便是文言文與語體文的比重由以前的六十五比三十五,大幅縮減為四十五比五十五。新文學之興起,迄今不滿百年,百分比卻要超過數千年的古典文學,實在輕重倒置。

古典文學傑作 歷經千古汰蕪存菁

古典文學的傑作歷經千古的汰蕪存菁竟能傳後至今,已成文章之典範,足以見證中文之美可以達到怎樣的至高境界。讓莘莘學子真正體會到如此的境界,認識什麼才是精鍊,什麼才是深沉,才能在比較之下看出,今天流行於各種媒體的文句,出於公眾人物之口的談吐,有多雅、多俗、多簡潔或多冗贅。文章通不通,只要看清順的作品便可;但是美不美,卻必須以千古的典範為準則。

試試,說話禁用成語 寫作禁用名諺

何況語體文的佳作也往往受到古典的啟發,而使用的成語更受惠於傳統的累積。姑且不論「朝秦暮楚」、「得隴望蜀」之類本於中國史地的成語,即使淺易好用的一類,例如「天長地久」、「見仁見智」,也都是古人之言。「五四」真把文言廢了嗎?只要試試,每天說話禁用成語,寫作禁用名諺,會有多麼困難,就會發現文言並未作廢,而是以成語、格言的身分加入了白話的主流,使語體文能放能收,可俗可雅,不致流於過淺、過鬆、過分冗贅。

文言文的作品,只要能夠避免過分高古玄奧或典故連篇的一類,而選用深入淺出、流暢自然的名篇,加以老師娓娓的講解,當可引起學生的興趣,奠定日後發展的基礎。

全球化、本土化 不能犧牲民族文化

所以我們,眾多的高中國文教師與文化界的有心人士,凜於新訂的「高中國文課程綱要」將陷日漸衰落的國文程度於更深的危機,必須大聲疾呼:過分全球化會喪失民族的自我,過分本土化也會減損民族的傳統。此「二化」均應把握分寸,不可以犧牲夾在中間的民族文化大傳統為其手段。短期操作的政治正有形無形地介入教育:削減本國史地是其一例;而削弱國文課又是一例。如此「去中華文化」的後果,將只留下單薄的「本土化」去面對來勢洶洶的「全球化」。希望我們的杞憂不至於成為真實。

因此我們要堅決反對如此「政教合一」的不當操作:反對高中國文的時數由每周五節減為四節,反對文言文的比率由百分之六十五減為四十五,反對將「中國文化基本教材」由必修改為任其自生自滅的選修!


台長: 大老鷹姐姐
人氣(236) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 社會萬象(時事、政論、公益、八卦、社會、宗教、超自然)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文