24h購物| | PChome| 登入
2007-08-10 15:39:41| 人氣3,647| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

林權澤第一百部電影《千年鶴》(Beyond the Years) (2007)

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

橫跨十四年,林權澤的《西便制》(Sopyonje/悲歌一曲)及《千年鶴》,兩部都是韓國傳統音樂「板聲」電影,同樣地是有關鼓手Yong Taek(Im Jin Taek林真泰飾)帶著一對子女東浩(《打回頭的情書》曹在顯飾)和松花(吳貞孩飾)對板聲樂(Pansori/板嗦哩)清唱劇訓練而遊歷的故事。

1993年《西便制》集中於年幼時東浩和松花這對全無血緣關係姊弟的成長故事,在父親Yu Bong的嚴厲教導下,令他們走上人生唯一一條出路—板聲樂,導致當鼓手弟弟不敵窮困而出走,而歌女姊姊唯有相伴父親流浪終老的絕路。同樣改編自李清俊同一部短篇小說《仙鶴洞的那個男人》,2007年的《千年鶴》延續了東浩和松花因板聲樂又愛又恨,而變成顛沛流離的一生。《西便制》中東浩以鍥而不捨地找姊姊為己任,甚至拋下妻兒,另外,其中有關東浩和松花失散後各自的生活亦沒有詳述。十四年後的《千年鶴》,就來交代一切。
《千年鶴》由姊弟二人小時候與父親在順天村結識了的朋友Yong Taek(《黃真伊》Yu Seung Ryong柳丞勇飾)而開始,廿多年後再與東浩在村中相遇,從他倆口中把松花瞎眼、葬父及結婚的過程一一記錄下來,今趟她的唱練為輔,反而她個人的經歷最重要;同時,第一集只是急著找姊姊的東浩,今集也講述了他離家出走後的故事。

如片名《千年鶴》一樣,如果沒有遇上了百年的松柏,就找不到千年難得一見的仙鶴。歷盡千辛萬苦,踏盡千山萬水,松花終於找到了完美的板聲歌線,東浩也找上了妹姊姊訴愛意,從而再次愛上了板聲鼓樂。東浩對姊姊的一往情深,相比對妻子Dan Sim(《藍天花園》Oh Seung Eun飾)及兒子Gi Cheol的情義,也非為世人所明白。而松花的愛唯有以歌傳送,也就如她與弟弟之間的一枚戒指,只靠用心才能擦亮。片中東浩和松花之間的父權關係,終於對壓抑的情感能量釋放,使兩人逐漸從戀父情結的矛盾中走出來。儘管現實並非盡如人意,但東浩和松花在《千年鶴》的終結可說是無愧於心。
至於「說唱藝術」方面,新片中傳統板聲不絕,Hwang Shi On演唱「春香傳」、「Mrs Paeng Deok」、「Shim Cheong」、「Journey to Legends」等,明顯地由家喻戶曉的歌曲演繹出她不同時期的心境,此外,故事亦貫穿了其他「說唱藝術」的曲目,包括男子板聲名家Jo Pyeoung Se的一曲「Master of Red Cliff(赤壁傳)」,還有太平洋樂團演出部分的「(盲人的女兒)沈清傳」和「Swallow’s Journey from Heungbo(興甫傳)」等,首首精境傳統板聲,字字鏗鏘,位位歌者唱出感興,從音樂及畫面中訴說音樂匠付出了很多心血,來經營愈來愈式微的韓國板聲樂。而《千年鶴》比《西便制》更優勝的是,林權澤特意邀請了英國倫敦交響樂團協奏,合奏的成果少了斷腸,多了一份柔美,打突了傳統音樂的格局,把韓式板聲樂集大成後再次發揚光大。

有如詩的歌聲,也有如畫的畫面,攝影師鄭一成、音樂總監梁邦彥應記一功。林權澤一向偏愛純韓國色彩的內容表現,相比《西便制》,廿二世紀的新作《千年鶴》走遍韓國各處取景,畫面更見流麗,盡見四季奇境,踏破鐵無筧處,憑著一遍丹心,主人翁最終找到心中一遍板聲樂天,林權澤也找到心目中光影世界的《千年鶴》。

****************************************************************
*** 更多有關Pansori的韓國民間說唱藝術 ***
http://www.singtaonet.com:82/arts/t20060703_269946.html

北韓族是一個能歌善舞、富有音樂感的民族。他們的民謠、長鼓和民族舞蹈都是舉世聞名的。然而,一種極有特色,學習起來十分艱難的說唱藝術--“板嗦哩”(又稱盤瑟俚)卻不是人人都知道的。

板嗦哩的原意是“在遊藝場上演唱的歌曲”,實際上它是一種獨特的說唱。它是將音樂、文學、表演融為一體,採用唱、白、表情動作作為表現手段的藝術,是一種看來簡單的演唱形式,卻具有十分豐富的內涵和精湛演技的藝術。

板嗦哩通常由一人演唱,另一人用鼓伴奏。這種形式大約在18世紀中北韓王朝後期開始出現,19世紀末是它的黃金時代。關於它的起源有兩種不同的看法,一種認為它是18世紀的遊浪藝人根據某種戲劇創造的,另一種則認為是來源於薩滿教儀式中的歌曲。板嗦哩的故鄉是南韓全羅北道的南原,至今那裏仍盛行這種演唱。

板嗦哩演唱的是長篇的、情節曲折的戲劇故事。據史書記載曾有十二部板嗦哩,但現存的只有五部,即《春香傳》、《沈清傳》、《兔子傳》、《赤壁傳》、《興甫傳》。由於故事長,一次往往唱不完,每次只唱其中的一折。但有一位著名的藝人樸東鎮,曾經一口氣連續演唱五個小時的《興甫傳》和八小時的《春香傳》,中間沒有一點休息,可以說是世界罕見的。為什麼他能做到這一點?這要從學習演唱板嗦哩的過程說起。這種學習是很艱苦的,開始後不久聲音變得嘶啞,喉嚨充血,但仍要堅持練,甚至喉嚨出血,也不能停,最後嗓音再次爆破,適合板嗦哩唱腔的朗朗之聲在瞬間獲得。其發音粗獷而濃濁,但十分洪亮,音色變化豐富,可以唱出各種高音和低音,自由地表現各種人物的性格。

為了能徹底掌握板嗦哩的發聲和唱法,人們常常深入洞穴,瀑布、海灘下練嗓子。開始時歌聲常被瀑布聲所掩蓋,自己都難以聽到。但經過一個月,二個月甚至半年的苦練後,他的聲音可以超過瀑布響聲,並能聽到自己的歌聲。據說,有的人甚至要練上10年方能成功。因此,比起一般人都能演唱的民謠、時調來,板嗦哩的確是一種曆盡磨煉、痛苦而又具有特殊風格的唱法。

高水準的板嗦哩是多種藝術的綜合、演唱的藝人僅用自己的歌聲、說白、身體動作和作為道具的一把扇子便能描繪世界萬物的衝突與和解,善與惡,美與醜的關係。它既能用動人的曲調來演唱韻文體的詩歌,揭示故事中各種人物的性格,也可以用旁觀者的角度對事物、環境進行描述。藝人手中的扇子也是多功能的,時而當刀劍,時而為手杖。此外,為歌手伴奏的鼓手不僅是伴奏,而且還扮演一個重要角色,除了根據故事情節的發展掌握節奏、速度外,他還在歌手演唱某些段落時突然歡呼或喊叫以鼓勵歌手。

在推動板嗦哩藝術的發展提高和培養傳人方面,南韓全羅北道高敞縣的崔在孝起了很大的作用。他生於19世紀初期,曾邀集了喜愛板嗦哩的人聚在一起,校正發音,剔除歌詞中不合理的內容和可能使觀眾難堪的惡言穢語,使文體更為優雅,將之發展成為上自君主,下至平民都能欣賞的藝術。

經過崔在孝等高超文筆改編過的板嗦哩,其內容更以詼諧、現實而著名,填補了口傳板嗦哩的空白。現在高敞縣崔在孝的住宅旁,已修建了一所“桐理國樂堂”,成為繼承和傳授板嗦哩的中心。

****************************************************************

台長: 嘉頓 Garden
人氣(3,647) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 電影賞析(電影情報、觀後感、影評) | 個人分類: 韓片 2007 |
此分類下一篇:【韓片短打】一夜情的《Cheaters》
此分類上一篇:河智源、任創政再創奇跡﹖《1號街奇跡》(Miracle on 1st Street)

我要回應 本篇僅限會員/好友回應,請先 登入
TOP
詳全文