24h購物| | PChome| 登入
2015-01-15 13:31:44| 人氣4,674| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

老歌亂談(385)Cucurrucucu Paloma

推薦 2 收藏 0 轉貼0 訂閱站台



這首《Cucurrucucu Paloma》( 鴿子之歌 ) 是墨西哥作曲家Tomas Mendez在1954所創作。歌曲述說一位男子因愛人過世,悲傷之下跟著殉情。後來人們發現每日清晨,會有一隻鴿子飛到小屋前,咕咕咕的哀聲啼叫,人們認為這隻鴿子是男子的化身,是在想要呼喚他的愛人回來,故事悽美感人至極。

此曲於1965年首度出現在同名電影〈Cucurrucucu Paloma〉中,為由墨西哥偶像女藝人Lola Beltran所演唱。在往後的這些年,這首歌曾多次被引用在電影中,並被不同的歌手翻唱,也被譯成了數國語言。毫無疑問的,這首歌已成為了流行世界的經典名曲。

可是很奇怪,我看網路上介紹這首歌的台灣歌友,幾乎都是一面倒的推薦巴西歌手Caetano Veloso ( 卡耶塔諾 費洛索 ) 的版本,這當然和Veloso在2002的電影〈Talk To Her〉( 悄悄告訴她 ) 中的親身演唱有些關係。Veloso的詮釋固然另有一種極致之美,但我卻和許多的墨西哥人一樣,覺得Lola Beltran所唱的才是最正宗、忠於原曲精神的版本。歌星金燕小姐當年也常演唱由此曲改編的《白鴿寄情》,當時覺得她唱得還不錯,但現在再聽,真的是還差了人家一截。










Dicen que por las noches
No mas se le iba en puro llorar;
Dicen que no comia,
No mas se le iba en puro tomar.
Juran que el mismo cielo
Se estremecia al oir su llanto,
Como sufría por ella,
Y hasta en su muerte la fue llamando:
Ay, ay, ay, ay, ay cantaba,
Ay, ay, ay, ay, ay gemia,
Ay, ay, ay, ay, ay cantaba,
De pasion mortal moria.
Que una paloma triste
Muy de mañana le va a cantar
A la casita sola
Con sus puertitas de par en par;
Juran que esa paloma
No es otra cosa ms que su alma,
Que todavia espera
A que regrese la desdichada.
Cucurrucucu paloma, cucurrucucu no llores.
Las piedras jamas, paloma,
Qu van a saber de amores?
Cucurrucucu, cucurrucucu,
Cucurrucucu, cucurrucucu,
Cucurrucucu, paloma, ya no le llores

人們說每個夜裡
他不曾停止哭泣
人們說他不再進食
而是不停喝酒
人們深信如果上蒼本身
聽到他的悲泣也會為之動容
他為她受盡煎熬
直到死前仍不停呼喊:

唉 唉 唉 唉 唉 -他唱著
唉 唉 唉 唉 唉 -他悲吟
唉 唉 唉 唉 唉 -他唱著
他因致命的熱愛而死去

後來有一隻悲傷的鴿子
一大清早就來啼唱
在孤獨的小屋前
成對的小門邊
人們深信這隻鴿子
一定就是他的靈魂
還在一直期待
那不幸的女人回來

咕咕嚕咕咕 鴿子啊
咕咕嚕咕咕 不哭
鴿子啊,這些石頭
永遠不知愛為何物
咕咕嚕咕咕  咕咕嚕咕咕

【中文歌詞摘自網站─「九月的春天」】

台長: 流浪阿狗
人氣(4,674) | 回應(0)| 推薦 (2)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 音樂賞析(音樂情報、樂評、歌詞、MV) | 個人分類: 老歌亂談 |
此分類下一篇:老歌亂談(386)黃昏的故鄉
此分類上一篇:老歌亂談(384)Fare Thee Well ( Dink's Song)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文