24h購物| | PChome| 登入
2012-11-30 22:21:28| 人氣247| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

Take a Bow

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

MTV  http://www.youtube.com/watch?v=J3UjJ4wKLkg

中文翻譯http://pitapu.pixnet.net/blog/post/17700827-rihanna---take-a-bow-

最近公司有人手機裝這個來電答鈴...

不得由己的想起3年前,我曾經有一大段時間很著迷的聽的這首歌

現在在聽聽這首歌,搭配中文翻譯,感覺真的很妙...

還記得,當初那個人在印度出差,晚上我們用SKYPE聊天時,我將這首歌轉載給他

他還有點不開心的語氣告訴我, 你幹嗎?一直聽這首歌.....

哈,現在回想起來,感覺這首歌.....很貼切符合當時的我們...

===================================================

How about a round of applause
舞台上 接受眾人拍手喝采
A standing ovation
感覺很不錯吧

You look so dumb right now
但你現在看起來有點可笑
Standing outside my house
整個人 呆站在我家門外
Trying to apologize
試著想道歉
You’re so ugly when you cry
你哭起來 還真醜
Please, just cut it out
行行好 就別再裝了

Aad don’t tell me you’re sorry cause you’re not
別說啥對不起 這有點虛假
Baby when I know you’re only sorry you got caught
當事情爆發 才知道說抱歉

◎But you put on quite a show
的確 你演了齣很棒的戲
Really had me going
把大家全唬得一愣愣的
But now it’s time to go
曲終人散 也該走了
Curtain’s finally closing
一切都已落幕
That was quite a show
精采絕倫的戲碼
Very entertaining
娛樂性十足
But it’s over now
但現在 什麼都結束了
Go on and take a bow
下台一鞠躬 滾吧

Grab your clothes and get gone
收拾你的衣服 消失在我眼前
(You better hurry up) before the sprinklers come on (come on)
最好趕快離開 灑水車都快來了
Talkin’ about, girl, I love you, you’re the one
別虛情假意的說什麼 「永遠愛你,我的唯一」
This just looks like the re-run
根本是陳腔濫調的重播情節
Please, what else is on
拜託,你還有沒有別句台詞

Aad don’t tell me you’re sorry cause you’re not
別說啥對不起 這有點虛假
Baby when I know you’re only sorry you got caught
當事情爆發 才知道說抱歉



And the award for
如果要頒個最佳騙子獎
the best lie goes to you
我想你當之無愧
For makin’ me believe
把我騙得團團轉
that you could be faithful to me
天真的以為 你對我始終如一
lets hear your speech
準備發表得獎感言吧

How bout a round of applause
接受眾人拍手喝采
A standing ovation
感覺很不錯吼?



But it’s over now...
一切到此為止...

 

 

台長: Breeze
人氣(247) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)
全站分類: 不分類 | 個人分類: 心情手札 |
此分類下一篇:告別2012~ 邁向2013年
此分類上一篇:2012/9/8 生活雜事有感

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文