新聞
|
|
PChome
|
登入
非馬詩文光譜
旅美詩人非馬在台灣的藝術分站, 有超短詩,幽默詩,童詩,情詩,動 物詩,戰爭與和平詩,英文詩及散 文隨筆,作品評論及翻譯詩選等.
387
愛的鼓勵
2
訂閱站台
首頁
活動
2010-04-20 11:53:13
詩人之聲
2025-03-05 10:52:40
風簷學會-非馬詩畫
風簷學會-非馬詩畫 https://www.windwind.org/%E9%A2%A8%E7%B0%B7%E6%96%87%E8%96%88/%E9%9D%9E%E9%A6%AC-%E8%A9%A...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2025-03-02 13:48:52
非馬英文詩全集《穿越時空》
非馬英文詩全集《穿越時空》收集自1956至2025年所寫的953首英文詩。可免費下載閱讀。 Traveling Through Time: Collected Poems by William Ma...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2025-03-02 07:37:03
漢英雙語詩〈瀕臨滅絕的物種〉
漢英雙語詩〈瀕臨滅絕的物種〉刊登於《芝加哥時報》2025.2.28 〈瀕臨滅絕的物種〉 記不清從什麼時候起 自己竟成了 瀕臨滅絕的物種 但他能感到 望遠鏡後憐憫的凝視 自四面八方...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(1)
|
收藏(0)
|
2025-03-01 10:57:20
雙語〈鳥籠詩〉
雙語〈鳥籠詩〉發表於《秋水詩刊》203期,2025.4 鳥籠詩 非馬 從童年起,我便對鳥籠感興趣。1973年我寫了下面這首題為〈鳥籠〉的詩: 鳥籠 打開 鳥籠的 門 讓鳥飛...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2025-02-22 07:21:04
漢英雙語詩〈鳥魚詩人〉
漢英雙語詩〈鳥魚詩人〉刊登於《芝加哥時報》2025.2.21 鳥魚詩人 鳥向烏雲問路 煙黑的天空上 找不到出口 魚猛吐氣泡 在陽光照射不到的水中 尋覓自己的影子 悠然走在地...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(1)
|
收藏(0)
|
2025-02-19 07:57:24
英文詩START FROM THE BEGINNING
Start From the Beginning – for a poet friend with dementia-William Marrhttps://www.facebook.co...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2025-02-19 07:47:14
〈蟬曲〉
〈蟬曲〉刊登于国际汉诗研究会主办《国际汉诗研究专刊》2024第07期总268期 https://mp.weixin.qq.com/s/RSJqWrqa5kbauTkqyIa9xw
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(1)
|
收藏(0)
|
2025-02-19 07:26:15
〈给一隻鸟畫像〉
〈给一只鸟画像〉刊登于国际汉诗研究会主办《国际汉诗研究专刊》2024第11期总272期 https://mp.weixin.qq.com/s/0HpqGLrqpjkjiJqANMYyTw
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(1)
|
收藏(0)
|
2025-02-16 02:28:42
双語詩作〈屋檐下融化的冰柱#3〉
双語詩作〈屋檐下融化的冰柱#3〉刊登於《芝加哥時報》2025.2.14 〈屋檐下融化的冰柱#3〉 帝國的 輝煌榮耀 終究留不住 這些嚮往自由的 小老百姓 興高采烈紛紛 ...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(1)
|
收藏(0)
|
2025-02-08 03:47:45
漢英雙語詩〈屋檐下融化的冰柱2〉
漢英雙語詩〈屋檐下融化的冰柱2〉刊登於《芝加哥時報》2025.2.7 William Marr's bilingual poem ICICLES MELTING UNDER THE EAVES 2 ...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(1)
|
收藏(0)
|
2025-01-30 10:52:48
双语诗8首
非马双语诗8首刊登于 汉英双语诗刊《诗殿堂》第二十五期,2024年09月22日 https://mp.weixin.qq.com/s/b0zQUtGC2V4Buf1hxWV_fA
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2025-01-30 10:50:58
徘徊月影下(诗歌合辑)
徘徊月影下(诗歌合辑)•童华、张维清、非马• https://mp.weixin.qq.com/s/R_4kdls-MMtJvp62_Xbo0g
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2025-01-29 12:16:35
蛇年的祝福
祝蛇年健康平安快樂幸福! 〈蛇〉沒有比蛇更富創意的了把一條短短的直路走成一首九彎十八拐充滿驚奇亮麗的詩SNAKE nothing is more creativethan a snakeslith...
繼續閱讀...
回應(1)
|
推薦(1)
|
收藏(0)
|
2025-01-28 09:57:12
双語詩作〈屋檐下融化的冰柱〉
双語詩作〈屋檐下融化的冰柱〉刊登於《芝加哥時報》2025.1.24 屋檐下正在融化的冰柱#1 你才不過 溫煦地微微一笑 凝凍了一整個冬天的相思淚 便開始融化 且簌簌地 掉 下 來...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(1)
|
收藏(0)
|
2025-01-28 09:54:52
现代诗合辑•32首
【名家平台‧星光灿烂】春风执笔秀河山(现代诗合辑•32首) https://mp.weixin.qq.com/s/OhyrqqgFe9gJJP6KxssyXQ
繼續閱讀...
回應(1)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
第一頁
‹上一頁
11
.
12
.
13
.
14
.
15
.
16
.
17
.
18
.
19
.
20
.
下一頁›
最末頁
«上十頁
第 12 / 51 頁 , 共 753 筆
下十頁»
自我介紹
非馬
旅美詩人非馬在台灣的藝術分站,
關於本站
留言板
地圖
加入好友
愛的鼓勵:
387
文章篇數:
753
站方公告
加入PS女孩 組隊瘋搶2百萬
超取登記送咖啡
綁定Hami Point 1點抵1元
1分鐘快速揪痛!
成為獨立小姐的滾錢心法
贊助商
好友列表
好友的新聞台Blog
站內搜尋
標題
內容
標籤
最新文章
假作真时真亦假
《中华新诗觉偶然诗派》明星诗人系列
漢英雙語詩〈霧霾世界〉
《締造和平》詩文選集
漢英雙語詩〈英石〉
何与怀谈非马的诗
漢英雙語詩〈有一種餓〉
漢英雙語詩〈幸運餅〉
詩作〈路〉
漢英雙語詩〈諾貝爾獎〉
文章分類
置頂(4)
請輸入分類(3)
本台最新標籤
非馬 双語詩
、
非馬 個人網站 新址 詩 散文 繪畫與雕塑 中文 英文
、
非馬 双語詩 2013.7
、
非馬 休士頓 演講
、
非馬 新詩自選集 第四卷 日光圍巾 評文
、
非馬 選編 《朦朧詩選》 新地出版社 1988年9月
、
非馬 選編 顧城詩集 新地出版社 1988年9月
、
非馬 選編 台灣現代詩 文藝風出版社 香港 1991年3月
、
非馬 選編 台灣現代詩 人民文學出版社 1989年
、
非馬 選編 台灣現代詩 花城 1990年
最新回應
蟬曲
, (一)
漢英雙語詩〈記憶的戲法-重返故居之二〉
, (bengdi8696)
漢英雙語詩〈記憶的戲法-重返故居之二〉
, (bengdi8696)
非马三篇《鸟笼》赏析
, (黎明)
廖玉蕙教授訪問非馬
, (Charlotte)
漫漫人生(诗歌合辑)•陈铠、非马•
, (Isabella)
且托清风捎远梦
, (Poppy Joanne)
英文詩Four Seasons (四季)
, (Oliver)
诗歌地摊大展_都市头条
, (Winston)
现代诗合辑•32首
, (Jonathan)
站台人氣
累積人氣:
1,004,428
當日人氣:
365
訂閱本站
RSS訂閱
(
如何使用RSS
)
加入訂閱
Kaza
連結書籤
目前沒有資料
TOP