24h購物| | PChome| 登入
2015-05-18 17:16:00| 人氣11,926| 回應6 | 上一篇 | 下一篇

老歌亂談(440)Cotton Fields

推薦 3 收藏 0 轉貼0 訂閱站台



此曲為藍調音樂家Lead Belly於1940年自寫自唱,收錄於其1954發行的專輯中。之後也有許多樂團翻唱,像是The Highwaymen、The Seekers等,而仍都維持與原唱近似的民謠曲風。

1968,美國著名樂團The Beach Boys也翻唱此曲,但錄唱完成後,主唱Al Jardine對編曲的安排並不滿意,感覺太平淡了一些。且Jardine認為這是上天賜給他們另一首的《Sloop John B》,故之後帶了樂團進錄音室重錄,新版本的特色在於有夏威夷吉他的伴奏,而且曲風與《Sloop John B》相近。歌曲推出後,在澳洲、挪威及瑞典均獲得冠軍,世界其他各地亦迭創佳績。

若說此首《Cotton Fields》是被The Beach Boys所唱紅的,在台灣的情況看來似非如此。因當年台灣除了CCR ( 清水合唱團 ) 1969的版本外,並無其他較為知名的版本,且藝人在電視中演唱此曲,聽來也幾乎都是CCR的版本。

此曲旋律輕快,歌詞也算淺顯,是當年許多人都能朗朗上口的西洋歌曲。







When I was a little bitty baby
My mama would rock me in the cradle,
In them old cotton fields back home;
當我還是個小嬰兒
媽媽將我放在搖籃裡
在家後面的那片老棉花田

It was down in Louisiana,
Just about a mile from Texarkana,
In them old cotton fields back home.
在路易斯安納州南方
距離德薩卡那約有一哩遠
在家後面的那片老棉花田

Oh, when them cotton bolls get rotten
You can't pick very much cotton,
In them old cotton fields back home.
當棉花莢開始腐爛
你就沒辦法採收太多的棉花
在家後面的那片老棉花田


It was down in Louisiana,
Just about a mile from Texarkana,
In them old cotton fields back home.
在路易斯安納州南方
距離德薩卡那約有一哩遠
在家後面的那片老棉花田

When I was a little bitty baby
My mama would rock me in the cradle,
In them old cotton fields back home;

It was down in Louisiana,
Just about a mile from Texarkana,
In them old cotton fields back home.

Oh, when them cotton bolls get rotten
You can't pick very much cotton,
In them old cotton fields back home.

It was down in Louisiana,
Just about a mile from Texarkana,
In them old cotton fields back home.

When I was a little bitty baby
My mama would rock me in the cradle,
In them old cotton fields back home;

It was down in Louisiana,
Just about a mile from Texarkana,
In them old cotton fields back home.
In them old cotton fields back home.


【中文歌詞摘自「英語song讀書會」網站】

台長: 流浪阿狗
人氣(11,926) | 回應(6)| 推薦 (3)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 音樂賞析(音樂情報、樂評、歌詞、MV) | 個人分類: 老歌亂談 |
此分類下一篇:老歌亂談(441)萍聚
此分類上一篇:老歌亂談(439)Lonesome Number One

強森媽媽
棉花田是我開始欣賞西洋歌曲的入門歌之一
後來就一直很嚮往造訪路易斯安納州
至今尚未如願 ... 太遠了!!
我另一首入門歌是500 miles
也是大家耳熟的老歌

大哥週二好~
揮桿愉快~
2015-05-19 05:34:25
版主回應
在台灣好像還沒見過棉花田
而木棉道倒是不少
但在木棉開花的季節
棉絮滿天飛舞
也滿傷腦筋的^^

哈哈,我開始學唱的英文歌曲
應該是江玲版的More Then I Can Say
( 唱片另面亦有Bobby Vee的版本 )

有許多老美退休夫婦
喜歡開著露營拖車
各地趴趴走
若採取這種方式
就很有可能可以將全美國給逛完^^
2015-05-19 06:40:04
菟米
好聽~
覺得CCR版本,
好像有聽過^^
2015-05-19 09:15:46
版主回應
是呀!
這首歌大家都耳熟能詳
貼出來有些不好意思!^^
2015-05-19 15:21:10
新聞台Blog小天使
親愛的台長︰
  恭喜您!此篇文章極為優質,獲選為本日哈燒文章,將會出現在新聞台首頁哈燒文章區塊輪播。請您繼續保持每日撰寫文章的好習慣,期待您提供讀者更多精采的內容,加油!
2015-05-19 13:39:08
版主回應
我那台車的手拉遙控油箱外蓋
去加油時經常卡住,急死人了!
剛才去保養廠請師父調整
以後可以順利「加油」了
哈哈哈!
2015-05-19 15:26:38
(悄悄話)
2015-09-30 12:34:10
(悄悄話)
2015-09-30 13:21:41
Jean
這首歌 聯想到 美國黑人民權運動領袖(Martin Luther King.Jr.) 他的夢 ~採棉花 可是大部份黑人生活收入來源 ~黑白年代 ~主 僕 關係緊張 (我也看書與電影)
至今 金恩博士 他的夢 還沒實現 (種族大融合)
不過 美國已有 欧巴馬 總統 也算是 心理補償(個人想法)~全世界都要 加油~前輩 您覺得?
2015-10-06 16:02:58
版主回應
我認為種族的問題無解,就像台灣已歷經李登輝及阿扁兩任本省籍總統,但台灣的省籍情結依然存在。

前不久HBO才播放過一部迷你影集《Show Me A Hero》( 台譯:黑色烏托邦 ),講的是聯邦法院判決,要在紐約揚克斯市的白人居住區,蓋平價的公宅讓低收入的黑人入住。但正義並不等於民意,理想和現實也有相當的差距,再加上政治的險惡和醜陋,推動此案的男主角最後以自殺了結自己,也像是在隱喻,表面看是幫助促進種族平等的決策,但並非一定會有好的結果。

就像教改高喊「不放棄任何一個孩子」,我就覺得這些人的想法太「烏托邦」。
2015-10-06 19:36:36
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文