24h購物| | PChome| 登入
2002-04-06 02:00:21| 人氣83| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

中文的書寫與書寫的中文-覆文武先生之留言

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

您說的河洛語與中文的關係,應屬於口說語言(spoken language)和書寫語言(written language)間的對應。

中文如您所說,乃表意文字而非表音文字(如英語、德語......書寫的文字=口說的語言),所以並非只是“我寫我語”的狀況。但也因此,表意文字的書寫語言,其實是不同於口說語言(不懂廣東話的人,是看不懂以廣東話書寫的文章的。)也就是說,即使是書寫的中文,也有了不同的版本。

所以河洛語的文字就是中文嗎?我有點懷疑。

而使用不同口說語言者(河洛語、廣東話、北平話),卻可以理解書寫的中文而無礙。(現代人稍加訓練,也可以了解四書五經。比起現代英語的使用者,要理解古英文容易的太多了。)那也是因為中文乃表意文字,意是固定的,不會隨語言而轉換(說不同的語言的人,雖然把字發成不同的發音,但意不會因發音的不同而有所改變)。這只是中文“文字”的特性,卻並不能用來證明「河洛語的文字就是中文」。

以上是個人就語言的觀點所提出的想法,請指教。



※本文刊出後,文武先生另作一回應文章,請看:【文武堂】的【文學】方言、官話、河洛語↓
http://mypaper1.ttimes.com.tw/user/Raymond2/file_combine.php?File=734516_2002-03-31_16-35-11
(內容精闢,請勿錯過)


台長: SunnyPie
人氣(83) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文