新聞| | PChome| 登入
2025-05-27 23:25:17
2023-05-21 12:04:48
2023-05-30 11:30:50
2023-06-05 22:48:25
2023-06-07 01:07:09
2023-10-21 22:13:50

篇名號的方向感


(一字匾) 「1976」是樂團名 〈方向感〉(盜題詩) 順理成章地 步出台南天壇琉璃閃爍螢光 劑塗抹的神 (象是牆壁的樣子)賭徒般地不斷直角人生 交梭穿織布匹襤褸 露點的時...

2023-10-14 10:44:20

《致夏書簡.序.夜來幽夢忽還鄉》


三民書局之網路書店.《致夏書簡》 https://www.sanmin.com.tw/product/index/010650805 〈夜來幽夢忽還鄉〉 初次見面的詩刊主編的第一句話是「你...

2023-10-08 18:34:48

〈依然暗戀著轉型的藝人〉


<依然暗戀著轉型的藝人> 用地標構成 返鄉的沿途逐一辨認妳 (曾經流著淚挽花)目送我離開的清晨 天空很低像是今天 雨後。用地標構成的 今天歷時性的巨輪彷彿停止地思念我 在異鄉...

2023-09-30 15:32:11

〈我於爾時〉


〈我於爾時〉 仍然 未知投影倒立市招洶湧映象 束縛瞬息幻瞳雙眸絡繹不絕 地標 指向被布袋蓮堰塞的湖停留擺花燈身旁沿岸路河夜市街精神病院人 衢清明上河圖自己 被裝置藝術成照相 ...

2023-09-22 13:58:01

《致夏書簡.被》


本文收錄於拙作 《致夏書簡》 https://www.sanmin.com.tw/product/index/010650805 〈被〉 或許可以理解家人為何不再有動作,以及...

2023-09-15 07:12:11

《書及妳.Empty Chairs at Empty Tables》


很好玩的一篇小說 <Empty Chairs At Empty Tables> 看不懂英文的小明喜歡作夢(。) . 雷光夏的柔美低喃石室裡的相互碰撞讓遠近四周環場的嗓音自收音機上中斷的...

2023-09-08 01:47:06

〈散場〉


感謝洪醒夫前輩〈散戲〉 〈散場〉 路標 在廣場只有一個人的眼界 之外,飄來的視線 同樣的一齣戲。 身形 房間內只有一個人 過冬的食物,飄來視線 ...

2023-08-25 01:33:48

《致夏書簡.舞女》(二稿)


〈舞女〉 小中風後的陳盈潔,在台語歌唱節目中演唱著陳百潭詞曲創作的〈毛毛雨〉婉轉顧盼流眄犁首半遮面的欲語還休和無法升key的低喃徘徊惡靈古堡電影之後所有逃難的演員們在被殭屍追逐亟欲流竄到另外時、空...

2023-08-18 03:41:14

《書及妳.書及妳》(20230822 06:24二稿)


彰縣第一個「十字形斑馬線」 行人穿越路口「不用兩段式」 https://news.ltn.com.tw/news/society/breakingnews/3483944 《自由時報》網路文字新聞...

2023-08-11 16:56:17

〈傳教士〉


〈傳教士〉 過了母親 節依然要感恩並且讚美 身邊的人還 留著傳染病 遷徙的信徒操演相同的儀式祈禱 知道的一切都在 轉換中來到了沒有神像的異域人人除了是異教徒之外 還在水深火...

2023-08-03 22:52:37

《書及妳.山字經》(盜題小說)


(感謝《武俠故事》電子報第146期收錄拙作〈山字經〉)(盜題小說) https://vocus.cc/article/5d2bc7cafd89780001d2b1e9 感謝貓玲玲學姐 於佚凡大學...

2023-08-02 03:18:10

《致夏書簡》成書的第三個理由(二稿)


剛剛思念起了彰化女孩 《致夏書簡》...…之所以成書 或許也是思念及來自彰化的女孩 (插話一句:「及」在上述不是and,而是with 是拙著《書及妳》的「及」) ...

2023-08-01 11:17:22

《書及妳.把妳藏在外面》+外二章(二稿)


「及」是with, 不是「and」。 佚凡已經買好演唱會門票了 <把妳藏在外面 -……那麼文學還有什麼價值呢?只要有違背良心的言語就足夠了。>[1] 可...

2023-07-24 23:24:38

《書及妳.我是雷光夏》+〈妳用消毒水洗澡了嗎?〉


文學和加州一樣 都是彼此沒有關係的擬制 飲酒、駕駛、死亡 「酒駕視為殺人」? 文學和加州和法制一樣(?)浮誇不實 〈我是雷光夏〉 —「而我仍舊/在那些巷弄裡迷路/和...

2023-07-18 23:45:03

文、學--陳黎、張芬齡翻譯《萬葉集》


陳黎老師和師母張芬齡女士 學歷皆是師大外語系 如何進行陳黎老師一直在對腐朽的專制義務教育提出警醒之餘 還能「認真」地翻譯日本如此經典的文獻 佚凡沒有深刻地請教陳黎老師 陳黎老師也一語帶過...

第一頁      ‹上一頁       1 .  2 .  3 .  4 .  5 .  6 .  7 .  8 .  9 .      下一頁›      最末頁
第 6 / 9 頁 , 共 124 筆           
TOP