24h購物| | PChome| 登入
2010-05-26 15:28:51| 人氣669| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

統一教集體婚禮:統一教會結婚的重要教導是性純潔-性絶對不同於性自由,這才是真愛!

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

統一教集體婚禮:統一教會結婚的重要教導是性純潔-性絶對不同於性自由,這才是真愛!

 

April 4th, 2010,

Cheon Bok Gung, Seoul Korea

201044

韓國首爾,「天福宮」

 

 

The God of TrueLove

真愛的神

 

 

Today I would like to speak about “The God of True Love.” Let’s start with the World Scriptures today.

        今天,我想跟各位來談談「真愛的神」。讓我們一起來奉讀世界經典。

 

Let’s start with Christianity. This is from the 1. Corinthians 13:6-7: “Love does not delight in evil but rejoices with the truth. It always protects, always trusts, always hopes, and always perseveres.” Aju.

        讓我們先從基督教開始。出自哥林多前書第136:17節:「不喜歡不義,只喜歡真理。凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。」

 

Let’s take a look at Buddhism. This is from Nagarjuna, the Precious Garland 437. He is a second century very famous Indian Buddhist philosopher. “Compassion is a mind that savors only mercy and love for all sentient beings.” Aju.

        讓我們再來讀讀佛經。出自龍樹菩薩,寶鬘論第437。他是西元第二世紀的一位非常有名的印度佛教哲人:「憐憫是一種心情,是只對眾生付出愛與慈悲」阿住。

 

This is from Islam Today. It’s from the Hadith of Baihaqi: “All human creatures are God’s children, and those dearest to God are those who treat His children kindly.” Aju.

        這是我們今天要奉讀的伊斯蘭經典。是出自拜哈齊的聖訓:「全人類都是安拉的子女,那些最親近神的,是那些對他的子女仁慈的人。」阿住。

 

True Parents’ words from “Blessing and the Ideal Family”, Book 1:3:8: “Love cannot be true love if it is only for me. True Love cannot be my individual possession. True Love is for all people and for the whole universe. True Love is what connects the family, society, nation, world and universe.” Aju.

        以下是真父母的聖言,選自「祝福與理想家庭」,第1:3:8:「只為自己的愛不是真愛。真愛不可能是自己的擁有。真愛是為所有人,是為了全天宙。真愛是把家庭、社會、國家、世界與天宙凝聚在一起的力量。」

 

We will start with the core scripture today which is the Gospel of John 8:1-6. Let’s begin by reading that together. “But Jesus went to the Mount of Olives. At dawn he appeared again in the temple courts where all the people gathered around him, and he sat down to teach them. The teachers of the law and the Pharisees brought in a woman caught in adultery. They made her stand before the group and said to Jesus, ‘Teacher, this woman was caught in the act of adultery. In the Law Moses commanded us to stone such women. Now what do you say?’ They were using this question as a trap in order to have a basis for accusing him.” Aju.

        我們會從今天的核心經文開始,選自約翰福音81~6節。讓我們同聲一起來奉讀:「於是各人都回家去了.耶穌卻往橄欖山去。清早又回到殿裡.眾百姓都到他那裡去、他就坐下教訓他們。文士和法利賽人、帶著一個行淫時被拿的婦人來、叫他站在當中。就對耶穌說、夫子、這婦人是正行淫之時被拿的。摩西在律法上所吩咐我們、把這樣的婦人用石頭打死.你說該把他怎麼樣呢。他們說這話、乃試探耶穌、要得著告他的把柄。耶穌卻彎著腰用指頭在地上畫字。」。阿住。

 

Here we see one of the classic moments of Jesus’ ministry. Although he had a very short three years of ministry, we know this story around the world as one of the great stories of Jesus’ ministry. But many people do not understand the background to this story. Previously, in John 7, we find out that Jesus is attending what is known as the Feast of Tabernacles. That is a feast that commemorates the 40-year wilderness journey from Egypt to the Promised Land that the Israelites had to walk.

        我們在這段經文中看到了耶穌宣故的典型時刻。雖然耶穌僅進行了短短三年的宣教,我們都知道這個故事是耶穌宣教期間的偉大故事之一。但是許多人不明白這個故事的背景。起先,在約翰福音7章時,我們可以看到耶穌參加了所謂的住棚節。那是以色列人記念他們從埃及到應許之地的四十年曠野期間所必須行走的路程。

 

Every day during the 40 years they had to set up tents that they would reside in in the desert to withstand sandstorms and all sorts of natural elements, vagabonds and robbers. During the Feast of Tabernacle, up to this day, Jews will come together in a seven-day feast. In that feast every day they will set up temporary tents. Under those tents or tabernacles they will eat and feast in commemoration of their ancestors and in commemoration of the way God led their people out of slavery and to the Promised Land. This in Hebrew is called the Sukkot and it is a very very important celebration. On the eighth day of this celebration is the rest day. After the seven days of feasting and eating under the tabernacles in remembrance of the ancestors, the eighth day is the day of rest. This is where we find Jesus. This is the context in which we find him at the temple at dawn on the eighth day which is a day of rest. You are actually prohibited to teach on this day.

        在四十年期間,每天他們都要搭起帳蓬,他們會住在裡面,在沙漠裡,帳蓬可以抵禦沙暴及各種天然災害、流浪漢與盜匪。在住棚節期間,直到今天,以色列人都會聚集在一起進行七天的宴會。在宴會期間,每天他們都會搭起一個臨時的帳幕。在帳幕之下,他們會一起享受食物,並且記念他們的祖先,記念神是如何地引領他們離開埃及進入應許之地。住棚節在希伯來文中唸蘇克特(sukkot)。這是非常非常重要的節慶。節慶的第八天是安息日。在帳蓬內吃喝慶祝七天以記念他們的祖先之後,第八天是安息日。這是我們看到耶穌出現的地方。在這個經節中,我們看到了耶穌在第八天---安息之日的清晨時來到了聖殿之中。事實上在第八天是不允許教導的。

 

So, Jesus is teaching but the Pharisees bring in a woman. They bring in a woman that they have been holding in order to trap Jesus. They humiliate the woman before the crowd, saying that the Law of Moses commends them to stone such a sinner. They have no care or compassion for her and they do not distinguish between the sin and the sinner. But the interesting thing here is that they are committing sin. Although they use the trope of the Law of Moses, the Law of Moses states that ‘when caught in the act of adultery, both the man and woman will be stoned.’ In order for them to be stoned there has to first be a trial where they can repent before the community. Going against this was not recognizing the Law of Moses. In bringing the woman and accusing her, they did not shine the light on their own sin that they have created before their ancestor Moses.

        因此,當耶穌在講經時,法利賽人帶了一個女人進來。他們想用那個女人來讓耶穌中計。他們在眾人面前羞侮那個女人,說根據摩西的律法,他們可以用石頭把她給打死。他們不關心她,也不同情她,他們不想分什麼是罪與罪人。但有趣的是他們都犯了罪。雖然他們想用摩西的律法做為比喻,摩西的律法說「當抓到行淫中的男女時,二人都要用石頭處死。」而為了要把他們用石頭處死,他們先要受審判,讓他們能在公眾面前懺悔。如果違反了這項程序,則是不合乎摩西律法的。在把那婦人帶來,並且控訴她時,他們並沒有看到自己的罪,那是他們在摩西這位祖先面前所犯下的罪。

 

Without looking inwards and internally towards themselves, they did not realize in their excitement to trap Jesus and accuse him and destroy him and get rid of him, they did not recognize that they were going against the Law, the very Law that they were saying that they were abiding by.

        那些法利賽人沒有自我檢討,沒有反省自己,他們不瞭解在他們想讓耶穌中計的樂趣中,他們是在攻擊耶穌,在毀滅耶穌、在除掉耶穌,他們不承認他們已經違背了律法,那是他們口口聲聲說他們在奉行的律法。

 

From a principled perspective we know that there are four types of sin. There is the hereditary sin, the collective sin, the individual sin and the original sin. It is important for us, just as the Pharisees, to understand that we have varying degrees of these sins. No matter how much we try, no matter how much effort we put in trying to indemnify these sins, on our own effort, it is not possible. Without sin, if everybody was pure, there would be no need for a Savior and no need for Jesus or the Messiah. But because we have sin in varying degrees, we need the Savior who comes to redeem us from the chains of sin, free us from the shackles of sin, so that we may enter into the new life that He has prepared for us. Aju! Oh, I know you believe it today, everybody.

        從原理的觀點來看,我們知道有四種類型的罪。繼承的罪、集體的罪、自犯罪與原罪。對我們很重要的是,就像法利賽人一樣,不論我們是如何地想要蕩減我們的罪,單單是靠我們自己的努力,是做不到的。如果每個人都是純潔的,沒有犯下任何的罪,那麼就根本不需要救主,不需要耶穌或彌賽亞。但是,因為我們在某種程度上都犯了罪,我們需要救主來把我們從這個罪的鎖鏈中拯救出來,把我們從罪的枷索中釋放出來,因此我們得以過著神為我們所預備的全新的生活。阿住!哇啊!我知道你們今天相信,每個人都相信。

 

John 8:6-8. Let’s read together: “But Jesus bent down and started to write on the ground with his finger. When they kept on questioning him, he straightened up and said to them, ‘If any one of you is without sin, let him be the first to throw a stone at her.’ Again he stooped down and wrote on the ground.” Aju.

        約翰福音8章第6~8節:「他們說這話、乃試探耶穌、要得著告他的把柄。耶穌卻彎著腰用指頭在地上畫字。他們還是不住的問他、耶穌就直起腰來、對他們說、你們中間誰是沒有罪的、誰就可以先拿石頭打他.於是又彎著腰用指頭在地上畫字。」。

 

It is important to note what Jesus says here and what he does not say. Before Jesus speaks, Jesus writes on the ground and after he speaks, he writes on the ground. We have to remember that this is the eighth day, the day of rest according to the Jewish law. It is unlawful to work on that day and in a very interesting law, it is unlawful to write more than two letters on that day! It is actually a law in the Mishna. But there is the interpretive tradition which is a real collection which in the Jewish tradition is known as the Mishna. According to that interpretive tradition that began in the 200s, we see in Chapter 7:2, in Chapter 12:5 that on the day of rest it is not permitted to write more than two letters anywhere else, but it is permitted to write in the dust. It is permitted, according to the Jewish interpretive tradition.

        在這段經節中,很重要的是我們來看耶穌說了什麼,以及他沒有說什麼。在他講話之前,他在地上寫字,在他說了之後,他也在地上寫字。我們要記住,這是住棚節後的第八天,根據猶太教的律法,那天是要休息的。在那天工作是不合律法的,那真是很特別的律法,在那天中寫字超過二個,就違反了律法!實際上那是叫密西拿律法。但是這部口傳律法匯集了所有的律法,這在猶太傳統中被叫做密西拿。根據西元二百年當時的口傳律法的觀點,我們可以在72節、125節看到,在那天,不論在那裡寫字不可以超過二個字,但是卻允許在地上寫字。根據猶太人口傳律法,在地上寫字是允許的。

 

So here Jesus is doing something very powerful without saying a word. He is teaching the message without saying a single thing. By him writing in the ground on the day of rest, he is saying to them in essence: “I know the Law of Moses quite well and I know the interpretive traditions quite well.” So he is showing that they are performing hypocrisy, that they are claiming to follow the Law of Moses, but they are not following the Law of Moses. He shows that he recognizes that they are going against the Law of Moses, that they only bring the woman and not the man; that they do not have a trial before in order so that she may repent and he may repent; that they did not abide by those laws.

        因此,耶穌在當下什麼都不說,但是卻做了一個非常強而有力的宣告。他一句話都沒說,卻教導了一件大事。通過那天在地上寫字,他實際上在跟他們說:「我很清楚摩西的律法,我也知道怎麼來那些口傳傳統。」因此,耶穌事實上在反諷他們是假貌偽善的人,他們宣稱他們遵循摩西的律法,但他們只把那女人帶來,沒把那男人給帶來;他們沒有給那二人審判,給那女人與男人一個懺悔的機會;他們沒有遵循摩西的律法。

 

In so doing, he reveals the Pharisees’ hypocrisy. At this instance the Pharisees do not recognize what he is doing and they keep questioning him. They keep on challenging him and judging him. At that point he stands and says to them, “If any of you is without sin, let him be the first to throw the first stone.” Here Jesus already knows the outcome because he knows that already he has revealed that they have committed sin before the Law of Moses and by so doing they cannot throw the stone. In fact, the only person that could have thrown a stone was Jesus in that scene. So Jesus again confidently stoops back down and writes again in the earth. He again is returning back to his knowledge, the fact that he understands the Law and the fact that he has revealed them to be not abiding by the Law of Moses.

        耶穌這麼做是要讓法利賽人的假貌偽善現出原形。在當下,法利賽人不承認耶穌所做的內容,並且持續地在質疑他。他們不斷地挑戰他,審判耶穌。在當下,耶穌站了起來,對他們說:「你們當中沒有犯過罪的,可以先拿起石頭扔過去。」耶穌說這話時早已知道答案,因為他早已知道他們都犯了摩西律法中所規範的罪,因此這些法利賽人是不敢扔石頭的。因此,耶穌再次很有信心地低下頭去,繼續在地上寫字。他再次地向他們揭示,他是通曉摩西律法的,他已經向法利賽人說明他們沒有遵循摩西的律法。

 

In essence they are condemned in that situation. They have a choice to either repent or not repent before the Lord. They choose, of course, as we know, to be unrepentant.

        事實上,耶穌在當下譴責了那些人。他們可以選擇在耶穌面前懺悔或不懺悔。當然,我們都知道,他們都選擇了不懺悔。

 

Let us take a look at the next scene, in John 8:9-11. Let’s read it together: “At this, those who heard began to go away one at a time, the older ones first, until only Jesus was left, with the woman still standing there. Jesus straightened up and asked her, ‘Woman, where are they? Has no one condemned you?’ ‘No one, sir,’ she said. ‘Then neither do I condemn you,’ Jesus declared. ‘Now go and leave your life of sin.’” Aju.

        讓我們再來看看下一場景,約翰福音89~11節。讓我們一起開口奉讀:「他們聽見這話、就從老到少一個一個的都出去了.只剩下耶穌一人、還有那婦人仍然站在當中。耶穌就直起腰來、對他說、婦人、那些人在哪裡呢.沒有人定你的罪麼。他說、主阿、沒有。耶穌說、我也不定你的罪.去罷.從此不要再犯罪了。」。阿住。

 

Here, by leaving, the Pharisees already admit that they have sinned. They know that they have been revealed. And notice that the older ones leave first. The most advanced, they highest teachers of the Law have to exit first, out of shame. They are totally embarrassed. They know that they have been revealed by Jesus. Then Jesus asks the woman, “Have they all gone? Have they condemned you?” He asked if the hypocrites have gone.

        在那些法利賽人離開時,他們已承認都犯了罪。他們知道他們的罪已被顯現出來。請注意,年長的先離開。最先進的、律法的最高老師必須已為羞愧而先行離開。他們實在是難堪的不得了。他們知道他們的罪都被耶穌給彰顯了出來。於是耶穌問那女人:「他們都走了嗎?他們有沒有譴責妳?」他問那些假貌偽善的人走了沒?

 

This woman was thrown in front of Jesus but she did something that the Pharisees did not do. She did not deny the fact that she has sinned. She could have made a scene before Jesus. She could have said that she has been falsely accused. She could have said that this was a setup but, she accepted the fact that she was at the mercy of Jesus. And Jesus says to her, “I do not condemn you. Go now and leave your life of sin.”

        被帶到耶穌面前的那個女人做了一件法利賽人沒有做的事。她並沒有否認她犯了罪。她可以在耶穌面前創造一幅場景。她可以說她是被誣告的。她可以說她是中了圈套,但是相反的,她在耶穌的慈悲下,承認了自己犯罪的事實。而耶穌對她說:「我不定妳的罪。回去吧,過著無罪的生活吧。」

 

This is a very important part because here we actually have to look at the text. Jesus actually does not forgive her. Many people look at this text and think “Jesus forgives.” Jesus actually did not forgive her. He didn’t say, “You have no sin; I forgive you.” He says, “I do not condemn you.” That is a big difference.

        這是非常重要的一段經節,因為我們必須深入地去看這段經節的內容。事實上耶穌並沒有原諒她。許多人讀了這段經節後認為「耶穌原諒了她。」事實上,耶穌沒有原諒她。他並沒有說:「妳沒有罪;我原諒妳。」他說:「我不譴責妳。」這是很大的不同。

 

In a modern day court of law when one is tried for a particular crime and then there is acquittal where it is decided that the person is innocent, then that person is without sin in the court of law. But when the person is guilty and is imprisoned and is pardoned by the President or the Head of State, then it is a different story. They have committed a crime but they are pardoned. That is different from an acquittal. This is the difference that Jesus is showing. It is not an acquittal that Jesus is giving. He is offering the pardon, the grace of God.

        在現代的法庭裡,如果一個人因為某項罪而被審判,如果那個人被證明是無(姑)的,那麼他會被當庭開釋,那麼在法律上,那個人是無罪的。但是,如果那個人有罪的且被關到監獄裡的人得到總統或國家領袖的赦免則又是另一回事。這跟當庭釋放是不同的。

 

When we understand, we see that Jesus doesn’t condemn her. He says, “The sin is the sin.” It may be not even forgivable but, the Lord Jesus gives her the grace and frees her from the punishment and condemnation that the sinner should have received. Many people look at this chapter and say, “Look, Jesus forgave an adulterer, so if I practice adultery, I’ll be forgiven.” I’m sorry. It does not work that way. That is not what Jesus said and is not the case here.

        當我們瞭解這內容時,我們看到耶穌沒有讉責她。他說:「罪就是罪。」就算是無法被原諒,但是主耶穌仍然會賜下恩惠,讓她免受罪人會受到的處罰與譴責。許多人看了這段經節之後說:「看,耶穌原諒了行淫的人,所以如果我犯了淫亂罪,我也會被原諒。」很抱歉。事情不是這樣的。耶穌沒有這麼說,情況也不是如此。

 

A sin is only forgiven when true repentance and the indemnity conditions are made. For us who are not perfect and who are with sin, that is everybody, at varying degrees. The whole sin that we have accumulated over history, over time, over wars in the battles and in all of history from the Fall, this kind of sin, can never be paid for. But through the seven deaths and resurrections, the Messiah comes. True Parents come. They paid the price, not only like Jesus for individual sin, but the price for our family sin, the clan, society, nation, world, cosmic sin. If we repent and we accept them, we resemble them and we walk with them in the path of truth, the path of true love.

        罪只有在獻上了真正的懺改與蕩減條件之後才會被原諒。對於我們這些不完全與帶有罪的人而言,每一個人都有罪,只是程度而已。我們因為歷史、時間、戰爭與墮落後所有歷史中所累積的罪,這類的罪是永遠不可能償還的。但是通過七死復活,彌賽亞降臨了。真父母降臨了。他們償付代價,不同於耶穌只償付個人的罪,他們為我們的家庭罪、氏族罪、社會、國家、世界與天宙的罪都付上了代價。如果我們懺悔與接受他們,相似於他們,並且與他們一起行走真道、真愛的道路。

 

Many people misunderstand the scripture in the Bible that says, in 1.John 4:8 that “God is love.” “God is love, so God cannot hate me. God is love, so He cannot hate. God is love, so He cannot condemn me.” This is what people will say without a strong theological understanding. But this is not true. This is actually the opposite of true. Because God is love, God must hate. “What? How can God of love hate? How is that possible? That makes me angry!” Because God is love, He must hate. He must hate sin, because sin has no part to do with love. God is good, so He must hate evil. He has no part to do in evil. God is faithful, so He must hate adultery because He has no place in adultery. God is truthful, so He must hate falseness.

        許多人誤解了聖經約翰一書第48節的意思了:「神是愛。」「神是愛,因此神不能恨我。神是愛,所以祂不能恨。神是愛,所以祂不能定我的罪。」這是許多對神學沒有深厚瞭解的人說的話。但這不對。事實上,剛好相反。因為神是愛,所以祂一定會恨。「什麼,神怎麼會愛恨?這怎麼可能?這令我生氣!」因為神是愛,祂一定會恨。祂一定恨罪,因為罪與愛無關。祂是善,所以祂一定恨邪惡。祂與邪惡無關。神是信實的,所以祂一定恨淫亂,因為祂容不下淫亂。神是真實的,所以祂一定是恨虛假。

 

When we understand in this chapter, Jesus, in essence, shows us that God forgives the sinner. The sin is not the thing, but grace is given to the sinner which is actually all of us. Notice that to the woman Jesus says, “Go, and sin no more.” He knows and acknowledges that she has sin and that that is displeasing to God. Adultery is displeasing to God but He offers grace and does not condemn the sinner. In the normal way that we hear it, He hates the sin but is compassionate towards the sinner.

        當我們瞭解這段章節的內容時,事實上耶穌向我們揭示了神原諒了我們的罪。罪不是重點,而是賜給罪人---也就是我們所有人的恩惠。注意耶穌對那位婦人說的話;「去罷.從此不要再犯罪了。」他知道也瞭解她犯了罪,那是不討神喜悅的事。淫亂令神厭惡,但是祂卻賜下恩惠,不定罪人的罪。在正常的方式下,我們聽到了祂恨惡罪,但是祂卻對罪人賜下恩惠。

 

Then he does something further. He calls her to the new life. “Go and sin no more.” He calls us to a life that is free from the shackles of sin. Because of the pardon of grace, she can now move into her life unshackled with sin, and move and become the best person that she can become.

        接下來,耶穌還做了更特別的事。他要她過新生活。「去罷.從此不要再犯罪了。」他要我們過一個免受罪惡綑綁的生活。因為恩典的原諒,她如今可以過一個不受罪惡綑綁的生活,並且向前進,儘量地成為一位她能成為的好人。

 

In any democratic society we understand with freedom comes responsibility. Any freedom entails a certain type of responsibility. I remember there is one wonderful quote that says, “There is nothing that can destroy freedom more quickly than the abuse of freedom.

        在許多民主國家,我們瞭解到自由來自於責任。任何自由都伴隨有一定的責任。我記得有一句很好的諺語,是這麼說的:「毀滅自由最快的方式莫過於濫用自由。」

 

If you abuse freedom you are doing everything to destroy that freedom. Freedom comes with responsibility. Jesus is showing here that it does [take responsibility]; “go now and sin no more”. Your life is that now you have to be responsible for your life. I have pardoned you here, but this is not a ticket to sin again. You see, when we receive forgiveness, it is not that ticket, that free pass to just keep on behaving in a sinful manner, behaving badly towards people, hurting other people, etcetera. God gives us the laws. He gives us prescriptions, not so that He just trains us arbitrarily but He gives us these laws so we can resemble Him; so that we become more like Him. God is faithful so He commands us not to practice adultery which is unfaithfulness. This is not like God. He calls us to be faithful. God is good, so He commands us to do good and not evil so we become more like Him.

        如果你們濫用自由,你們就在盡一切的可能在毀滅自由。自由來自責任。耶穌在這裡揭示了自由伴隨著責任;「去罷.從此不要再犯罪了。」妳的生活是:妳現在要為自己的生活負責。我在這裡原諒妳,但是這不是再犯罪的藉口。你們明白嗎,當我們被原諒後,原諒不是我們再犯罪的藉口,不是我們再繼續做出犯罪的行為,繼續用不好的態度對人,傷害人等等。神賜給我們律法。祂也給我們藥單,祂不是隨便地訓練我們,祂賜給我們律法,好讓我們可以相似於祂;所以可以更相似於祂。神是信實的,所以祂命令我們不可犯不忠實的淫亂罪。神是善,所以祂命令我們行善,不要行惡,讓我們更相似於祂。

 

This is the new path that Jesus calls this woman to; the good life, the true life. When we have people who have repented of sin and have come and received God and True Parents forgiveness, we as the followers of God and True Parents must also learn to forgive our brothers and sisters. When people go against what True Parents have taught us, of course that is sin; we know that. But if they repent with a truthful heart and they are forgiven by True Parents, then as the faithful we must of course not condone the sin, but we must also forgive the sinner. For all of us, including myself, all of us have sinned. Everybody accumulates [sin] in varying degrees every single day that we live and not one of us is totally righteous to stand before the pureness and perfection of God. This is what the grace of True Parents gives us; it gives us the opportunity to stand before the throne of God, even though we do not deserve to be in that position. That is what grace is all about.

        耶穌要這婦人行走新道路;良善的生活,真實的生活。當有人為他犯的罪懺悔時,並且接受了神與真父母的原諒時,做為神與真父母的跟隨者,我們必須學習原諒我們的弟兄姊妹們。當世人反對真父母教導我們的內容,當然那是罪;我們都知道。但是如果他們以真誠的心情來懺悔,那麼他們就會得到真父母的原諒,因此,做為忠信的我們,我們當然也不能去定他們的罪,相反的,我們也要來原諒罪人。對於包括我在內的所有人,我們都犯過罪。我們每天的生活中,每個人都積累了不同程度的罪,我們沒有一個人能夠完全公義地站在神的純潔與完全面前。這正是真父母賜給我們的恩惠;就算我們不配,他們賜給我們機會站在神的冠冕面前。這正是所謂的恩惠。

 

I met some families that feel like big failures. Every Tuesday we meet families morning to night and many families are very sad because they, for example, have children who married outside and went against True Parents teaching. For years those families have been condemned and the parents blame themselves; “I am terrible we should have raised them better, etcetera; I hope they come back”. We have to remember, of course, there are some of these children who have gotten married outside of the church that are unrepentant; “I have nothing to repent about. I don’t need True Parents forgiveness”. There are these kinds of individuals, but there are also people who come back and have repented and participated in the forgiveness ceremony by the grace given by True Parents. They have received the forgiveness of True Parents and have received the blessing of True Parents. They have received the blessing. When True Parents and God forgive such people and, brothers and sisters, we as the flock of True Parents also have the responsibility to do the same; to invite them back into our community. Also the parents who have received the forgiveness of True Parents must come back, not continue to blame themselves over and over but understand they have been given the grace to start into the new life. Of course we are inadequate, nobody is perfect, but God and True Parents forgave us. That is how great grace is. Let’s give it up for Grace, let’s give it up for incredible Grace, Amazing Grace like we heard in the song, Amazing Grace. See, when somebody sins before God and denies it and continues to do so then this is the attitude that the Archangel Lucifer had; continue to sin before God, continue to be blatantly opposed to God and unrepentant. Then of course God does not forgive such [people] or the Archangel or an individual. With that kind of unrepentant posture, neither God nor True Parents can, even if they want to, forgive that person.

        我會見過一些感覺遇到很大失敗的家庭。每一個星期二,我們從早上到晚上,都會接見一些非常悲傷的家庭,例如他們的子女在外面結婚,他們做出違反真父母教導的事。許多年來,這些家庭都受到譴責,這些父母都在責怪自己:「我真是糟透了,我應該把他們教的更好等等;我希望他們能夠回到教會。」當然,我們必須記住,有些在教會外面結婚的子女,他們一點也沒有悔改的心情;「我沒有什麼好悔改的。我不需要真父母的原諒。」有這樣的個人,但是也有一些人回到教會,他們悔改了,他們參加真父母賜下恩惠而舉行的原諒式。他們已經得到真父母的原諒,並且得到了真父母的祝福。他們已經得到了祝福。當真父母與神原諒那樣的會員員時,做為真父母的羊群的我們,也有責任做相同的事;歡迎他們回到我們的大家庭。同時,那些已經得到真父母原諒的父母們,也必須回到教會來;不要再繼續一再地責怪自己,他們已經得到過一個新生活的恩惠。當然,我們是不配的,沒有人是完美的,但是神與真父母則已經原諒了我們。他是多麼大的恩惠。讓我們為這恩惠熱烈地鼓掌,讓我們為這偉大的恩惠鼓掌,就像我們在「奇異恩典」這首歌所學到的,奇異恩典。明白嗎,當某個人在神面前犯罪,並且否認自己犯罪,更繼續犯罪,那麼這就是天使長路西華在做的事;繼續在神面前犯罪,繼續不知羞愧地反對神,並且不知悔改。當然神不會原讓那種人或天使長或個人。如果是帶著那種不知悔改的態度,就算神與真父母願意原諒那種人,他們也做不到。

 

I know an individual, a blessed child, who married outside and continues to the bitter end to be very unrepentant. “I am not going to apologize, I live my life, I will not seek repentance or forgiveness”. I know this person; this person is very dear to my heart. I tell him please, with that kind of attitude, nobody will forgive. Even if God wanted to forgive, we have to know that we are not perfect. If we are deluded and think we are perfect that is totally not true, everybody has something to repent about. In that case when we seek True Parents forgiveness, they will forgive. But to the bitter end – staunch to the very end, I will not seek repentance. If that posture was so great then that person would be so happy. But I love that person and that person is miserable; every time the mention of Unification Church comes up. Every time their parents call, every time etcetera, etcetera. It is weeping, weeping; “why don’t they forgive me, why don’t they forgive me”. It is because of this attitude we cannot receive that kind of forgiveness.

        我認識一個人,是一位祝福的子女,他在外面結了婚,並且朝著痛苦的終點前進,一點也沒有悔改的心情。「我是不會道歉的,我不會尋求悔改或原諒。」我認識這個人;這個人是我最親愛的人。我告訴他,請他瞭解,帶著這種態度,沒有人會原諒他的。如果神想要原諒,我們必須知道我們是不完全的。如果我們欺騙人,認為自己是完全的,那這全然是不真實的,每個人都有一些要悔改的內容。在此情況下,當我們尋求真父母的原諒時,他們就會原諒我們。但是對於那痛苦的結束---堅持到那最後,我是不會尋求悔改的。如果那個姿態很高,那麼那個人會很高興。但是我關心那個人,他的生活很悲慘;每次統一教會這個名字都會浮現。每次他們的父母會打電話來,每次都一次打一直打。他們都在哭泣,都在哭泣:「他們為什麼不原諒我,他們為什麼不原諒我。」是因為這樣的態度,讓我們無法得到原諒。

 

I have many people say, many people, even some of our ministers in Korea say, “you know we should just forgive everything. Why don’t we just forgive everything? Haven’t True Parents forgiven, why don’t we just forgive everything? Why don’t we just embrace everyone; that is what we should be doing”. That feels great, but we have to understand that we are looking with our spiritual eyes. When we are looking with our physical eyes that is fine; we can forgive somebody on a personal level and get along with them great, invite them to coffee and all kinds of things like that. But if we truly love that person and truly look at their eternal life and we know that that person is unrepentant of their sin then we know that they will not be forgiven of that sin. So if we are truly compassionate, the easy way is of course to say I forgive you and let’s just be fine. But the more compassionate way is to lead them to the person who can forgive them of their sin which is only God and True Parents.

        我聽過許多人這麼說,許多人,甚至我們韓國教會的牧師都說:「你知道嗎,我們要原諒一切。為什麼我們不原諒一切呢?如果真父母都原諒他們了,為什麼我們不原諒一切呢?為什麼我們不擁抱每一個人呢?我們應該這麼做才是。」那種感覺得好,但是我們必須瞭解,我們要用靈眼來看。當我們用肉眼來看時,沒什麼問題;我們原以在個人的基準上原諒每一個人,並且跟他們和好,邀請他們喝喝咖啡,進行各種那那樣的友好活動。但是,如果我們真的愛那個人,真正地去看看他們的永生生活,如果我們知道那個人對自己的罪沒有悔改的心情,那麼我們知道他們的罪是不會被原諒的。因此,如果我們是真正地憐憫心,當然,最簡單的方式就是說我原諒你,這沒有問題。但是更憐憫的方式是引領他們真正地來到能夠原諒他們的罪的人面前,那就是神與真父母。

 

The ministers in the church don’t have the authority to free people from sin. I, as the International President don’t have the authority to free people from sin. Only the Messiah has the power, the spiritual authority to free us from sin and the condemnation that we should receive. So the truly compassionate action would be to lead them to realize that they are not perfect; everybody can do that action because it is true and see that through repentance we can find a new life. We can let go of the chains of sin. See that this is the call of Jesus; this is the call of the Messiah, the True Parents. This is the heart of True Parents. To go out to the world that is full of sin and to redeem that world; to allow them to escape the shackles of sin and to be free. That is how the heart, the very nature of why the Messiah comes.

        教會的牧師沒有權柄把那個人從罪中釋放出來。做為國際會長的我也沒有權柄把人從罪中釋放出來。唯有彌賽亞擁有那個權利,他擁有那股靈的權柄來把我們從罪中與我們應受的讉責中釋放出來。因此,真正憐憫的行為是引領他們瞭解到他們是不完全的;每個人都能做到,因為這是真的,並且能夠明白,通過悔改,我們就能找到一個新生命。我們能夠切斷罪惡的鎖鏈。明白嗎,這正是耶穌的呼求;這是彌賽亞---真父母的呼求。這是真父母的心情。走向這個充滿罪惡的世界,並且拯救這個世界;讓眾生脫離罪惡的枷鎖,讓他們得自由。這就是彌賽亞的心情,是為什麼彌賽亞要來的真正理由。

 

If human beings had no sin there would be no need for a savior. But we have the original, and the collective and hereditary and individual sin. And if we give repentance, if we can admit that we aren’t perfect, we can be offered Grace into a new life. A life where we can reach the potential that we were supposed to reach from the beginning when we were created. In essence, we are called to become like Christ and True Parents; to resemble the True Parents heart. The heart that will die and die and die and die through the seven deaths and go and go and go to the lowest hells for the sake of the salvation of the children of the world. This is the heart that we need in order to truly create the culture of forgiveness in our church.

        如果人類沒有罪,那就不需要救主了。但是我們有原罪、集體罪、遺傳罪與自犯罪。而如果我們懺悔,如果我們能夠承認我們不夠完全,那麼我們就能得到恩惠過一個新生活。那是一個我們能夠發揮潛能的生活,那是我們從被創造之初就應該完全發揮的。基本上,我們被召命來更相似於基督與真父母;相似於真父母的心情。那就是通過七死復活而願意一死再死的心情,願意為了拯救他世界上所有的子女而願意一再地下到地獄的最深處。這我們需要這樣的心情,才能在我們教會裡創造出原諒的文化。

 

Many people want the culture of forgiveness. We should have a greater culture of forgiveness; we should have a greater culture of Grace. But truly only until we actually live and actualize the heart of True Parents will we ever know the greatness of Grace, will we ever know what we have received in the eternal realm.

        許多人想要這種原諒的文化。我們必須擁有一個更為宏觀的原諒文化;我們必須擁有更偉大的恩惠文化。但是真的,唯有我們真正地去活出與實現真父母的心情,我們才會知道那恩惠的偉大,我們才會瞭解到在永恆圈裡,我們已經得到了什麼。

 

You see, the true way to create the culture of forgiveness is by witnessing; by saving the souls of others. When we witness many just look at it with physical eyes. We are trying to grow in membership; we are just trying to expand the church. This is just physical eyes. This is not the purpose of witnessing. The purpose of witnessing is a spiritual practice. It is a practice to open our spiritual eyes and heart so that when we see the person to who we are witnessing, we view their eternal soul and wish to save that person. That is the heart of True Parents. That is what True Parents do when they seek the person and try to save the world. This is the true witnessing heart, the practice and actualization of the greatest love. It is even greater than service, because in service we are attending to people’s physical needs; attending the person’s physical needs. But when we witness, when we testify, when we seek to save, although we cannot personally save that person, it is to lead them to the person that can. Let’s give it up for True Parents everybody. Before we all fall asleep.

        你們明白嗎,創造原諒文化最真實的方式就是傳道;通過拯救其他人的靈魂。當我們傳道時,也許許多人只是用肉眼在看。我們想要增加會員數;我們只是想擴展我們的教會。這是肉眼看到的面向。這不是傳道的目的。傳道的目的是屬靈的實踐。那是敞開我們靈眼與心情的實踐,當我們看到一位傳道對象時,我們看到了他們的永恆的靈魂,並且想要拯救那個人。這就是真父母的心情。這是真父母在尋找那個人與試著拯救世界時在做的事。這才是傳道的真正心情,是在實踐與奉行最偉大的愛。這甚至比侍奉還要偉大,因為在侍奉中,我們不過是滿足那人肉身上的需求;照顧一個人的肉身所需。但是當我們傳道時,當我們見證時,當我們想要去拯救眾生時,雖然我們個人無法去拯救那個人,但是我們卻是把他們引領至能拯救他們的那個人。在我們都睡著之前,讓我們為真父母熱烈地鼓掌。

 

See, when we do this as a community, we understand. Ah, what kind of amazing grace I have received. Just like the woman who stood before Jesus 2000 years ago. Who really truly realized the power of Grace? That, although she was a sinner in committing adultery and she should have been stoned and that the Lord did not condemn her, freed her from her punishment and led her into a new life. When we do this we understand that we are called to live the blessed life. The life that is full of grace and miracles and incredible love that we can feel from God and True Parents. That call us to be in their words, small messiahs; national messiahs, tribal messiahs, small messiahs.

        明白嗎,當我們以一個團體一起去做時,我們就會瞭解到。啊,我所領受的是多麼奇異的恩典。就像2000年前那婦女站在耶穌面前一樣。誰真正的瞭解到那恩惠的力量?雖然她是一個罪人,犯下了淫亂罪,她本要被石頭打死,但是主耶穌卻沒有定她的罪,沒有處罪她,引領她過一個新生活。當我們這麼做時,我們知道我們被召命來過一個蒙受祝福的生活。那是一個充滿恩惠、奇蹟的生活,是能讓我們感受到來自神與真父母的真愛的生活。用他們的話來說,就是讓我們成為小彌賽亞;國家彌賽亞、氏族彌賽亞、小彌賽亞。

 

What is a messiah? A messiah one who seeks to save the world, save souls. When we go out with that type of love to help and love and save this world from sin, to lead them to the only person who can redeem them from that sin, then we open our spiritual eyes. We see all; we see that all need the Savior and we participate in the freedom, participate in the eternal life that is bestowed upon those that can see the Lord. Let’s give it up for God and True Parents everybody.

        什麼是彌賽亞?彌賽亞是想要拯救世界、拯救靈魂的那一位。當我們帶著這樣的愛走出去,去協助與愛這個世界,把這世界從罪中拯救出來,去引領他們去到唯一能把他們從罪中拯救出來的那個人,這是我們便開啟了我們的靈眼。我們全看見了;我們看到了每個人都需要救主,我們全部都參與那自由行動,參與永恆的生活,這就是帶給那些人恩惠,讓他們能夠見到救主。讓我們為神與真父母熱烈地鼓掌。

 

I want to end with True Father’s words. Let’s read all together True Parent’s words: Sermons of the Rev. Sun Myung Moon, Vol. 49, p. 52) “Love can go beyond all things. It can go beyond the law. Going beyond the law means the freedom to face death, to freely face death often. Even if there is a barrier that has stood for millions of years, a barrier that no one has been able to go beyond, the thing that can safely move aside that barrier is love. We sacrifice everything for love; we invest everything and from that place we can go beyond any barrier.” Aju.

        我想用真父親的聖言來做為結束。讓我們一起來奉讀真父親的聖言:文鮮明牧師證道集,第49冊第52頁)「愛超越一切。超越律法。超越律法表示擁有面對死亡的自由,能夠經常自由地面前死亡。就算那兒豎立著一個百萬年的障礙,一個沒有人能夠越過的障礙,而唯一能安全地把那障礙移開的就是愛。我們能為愛犧牲一切;我們投入了一切,而從我們投入愛的地方,我們能夠超越任何障礙。」阿住。

 

Prayer to True Father:

 “Glory be unto the Holy True Father, the king of kings, the Returning Christ, the perfect inheritor of God’s True love! For our trespasses you suffered and died, descending into Hell seven times to indemnify our sins from the individual up to the cosmic level. We bow down before you in utmost gratitude and give to you all of the glory. Aju!

        對真父親的禱告:

        「榮耀歸予聖潔的真父親、萬王之王、再臨主、神的真愛的完全繼承者!您為了我們的罪過受苦與受死,下到地獄七次來蕩減我們從個人到天宙各階段的罪惡。我們以最感恩的態度俯伏在您面前,並且獻給您所有的榮耀。阿住!」

 

Prayer to True Mother:

”Glory be unto the Holy True Mother, perfected Eve, mover of the Holy Spirit! Blessed is your sacred womb from which we are born again of the Holy Spirit. Pray for us, your children, and permit us to come closer to our Holy True Father, now and when we ascend into the spiritual world. Aju!

        對真母親的禱告:

        「榮耀歸予聖潔的真母親、完全的夏娃、聖靈的感動者!您聖潔的母腹是有福的,因為我們再次從聖靈重生。請您現在與當我們進入靈界時為我們、您的子女禱告,允許我們更親近聖潔的真父親。阿住!」

 

台長: 統一教會新店分會

我要回應 本篇僅限會員/好友回應,請先 登入
TOP
詳全文