24h購物| | PChome| 登入
2010-09-07 06:36:59| 人氣730| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

文鮮明的宗教是超教派--禱告與冥想-統一教文亨進會長

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

文鮮明的宗教是超教派--禱告與冥想-統一教文亨進會長

 

July 18, 2010

Cheon Bok Gung, Seoul Korea

2010718

韓國首爾,「天福宮」

 

 

Prayer and Meditation

禱告與冥想

 

 

Welcoming remarks:

歡迎辭

 

 

Good afternoon brothers and sisters.  Welcome to the headquarters of the Unification Church.  We can feel God’s presence wherever we go and wherever we are!  Aju.

          午安,弟兄姊妹們。歡迎來到統一教本部教會。不論我們去那,不論我們在那裡,我們都能感受到神的臨在!阿主!

 

Today is Cheon Seong Gyung, 10:38.  Father says: “When you are doing witnessing, you will feel joy.  On the other hand, without witnessing, happiness will not come.  I am also carrying on this work because I feel great pain if I don’t do it.  When I do witnessing, I feel great joy, even when I’m being cursed at.” Aju.

          今天是「天聖經」第1038節。真父親說:「當你們傳道時,你們會感到喜悅。另一方面,如果沒有傳道,則是不會喜悅。我也同時在傳道,因為如果我不去傳道,就會感到很大的痛苦。當我傳道時,感受到很大的喜悅,甚至被咒詛都會感到喜悅。」阿主。

 

These are Father’s words in 1967 when we were being strongly persecuted in the Fatherland.  You can tell Father’s great heart in trying to have the salvific heart to save the nation of Korea, etc.  And he gives us that guidance; when we go witnessing, when we go out with the heart of the parent to save the children, then we feel joy.  Brothers and sisters, it is in this spirit that we can actualize CIG.  In this spirit is where we can really liberate Heaven, and also liberate the “han” or the heart of True Parents as well.  As we do every week, we meet one wonderful Unificationist.  We love to meet the families on the ground, and particularly this week, we’re going to be meeting one of our elder family members, a 36 couple, Ambassador Han.  Let’s meet him in this video.  (Video clip starts.)

          這些是真父親在1967年的聖言,當時我們在韓國受到很大的迫害。你們也可以感受到真父親那股想要拯救韓國等等的那股偉大的心情。而他給我們指導;當我們去傳道時,當我們帶著父母拯救子女的心情出去時,那麼我們就會受到喜悅。弟兄姊妹們,就是這樣的心情讓我們能夠建立「天一國」。是這樣的心情,我們能夠真正地解放天,我們也能夠解開真父母心情中的「憾恨」。當我們每週傳道時,我們遇見一位美好的統一會員。我們喜歡在前線遇到我們的家庭,特別是本週,我們要去拜訪一位前輩家庭,是36家庭的韓大使。讓我們一起通過錄影帶來認識他們。(播放錄影帶)

 

 

Video:

錄影帶

 

This is the family of Han Sang Kook, 36 Blessed couple: “I am a proud Unificationist.”

          這是Han Sang Kook家庭,36對祝福家庭:「我是一位驕傲的統一會員。」

 

Success - In 1961, around the time of the May 16th revolution, I was working with the UN forces. The interim government tried very hard but was not very successful to gain acceptance from the United States.  Finally, Pak Jeong Hee, the leader of the revolutionary government, was able to arrange a meeting with John F. Kennedy, President of the United States.  Since I was working for the Chairman of the Joint Chiefs of Staff, I was recommended as an interpreter for this meeting.  So by way of acquaintance with several key people in the military command, I got the attention of the interim Korean government, and they asked the commander of the UN forces for permission to dispatch me.  Thus, I was chosen as an aide for Pak Jeong Hee, but in actuality I was his interpreter. The meeting was very successful and the interim government was recognized by the U.S.  This was a major success for Pak Jeong Hee as he was able to solve several issues during the meeting.  His visit to America in November 1961 helped to lessen concerns in the U.S. government about his radical orientation.

          成功- 1961年時,大約是在5:16革命時,我當是與聯合國軍隊一起工作。臨時政府非常地努力,但是卻無法成功地得到美國的承認。最後,革命政府的領袖朴正熙跟美國總統甘迺迪會面。因為我替三軍聯席會議主席工作,因此我被推薦做為此次會議的翻譯。因此,通過熟識幾位主要的軍方人員後,我便受到政府的注意,他們便要求聯軍指揮官放人。因此,我便被選朴正熙的助理,但事實上我是一位翻譯。會議非的成功,臨時政府獲得美國承認。這是朴正熙的重大成功,他在會議中解決了幾個重要議題。他在1961年的訪美協助減緩了美國政府對他的激進政策的擔心。

 

As for me (his wife is speaking), as soon as the May 16th incident took place, I ran to Father and frantically reported about what happened: “Father, we have a major problem on our hands.” Father said, “What are you talking about? You received the Blessing as a 36 couple on May 15th, so it is only natural that you should stand as a protective shield for True Parents. The Satanic world will begin to crumble.” I thought True Father’s words were very correct and very wise.

          對我而言(他太太說),當發生了516事件之後,我立即去找真父親,並且很焦急地報告真父親所發生的事:「真父親,我們遇到了一個大麻煩。」真父親回答:「妳在說什麼?妳已在515日做為36家庭之一接受了祝福,因此,很自然的是妳必須做為保護真父母的盾牌。撒但世界會開始垮下來。」我想真父親當下的聖言非常的正確,非常地有智慧。

 

Love - After President Cheon Doh Won came to power, 29 ambassadors lost their titles but we somehow kept the job.  We just had to relocate to Panama.  My husband told me to go directly to Panama, while he was going to get there from Norway.  Upon my arrival in Panama, I realized that most of my luggage was lost.  What was worse, among the lost items was a suitcase we had received from True Father in England.  I was so upset I could not sleep at night.  I waited for a month, but the suitcase was not found.  At that time, we received an invitation to attend an event at East Garden.  I was lying sick in bed in Belvedere when Father asked about me.  Members told Father I was sick because I had lost something.  The next day someone brought me a huge purple Samsonite suitcase.  It was the largest size.  The person said, “True Father sends this for you, Mrs. Han.” So I opened it and found it full of beautiful dresses.  I was so grateful for Father’s concern about me, that I just could not help from crying.  I felt I did not deserve such a gift, but Father bought it for me.  I cannot forget that day, even now.

          - 在全斗煥上台後,有29位大使遭到撤換,但是我們仍然獲得留任。我們只是轉調到巴拿馬去。我丈夫叫我直接去巴拿馬,而他則從挪威前往巴拿馬。等到我抵達巴拿馬後,我才發現我大部份的行李都弄丟了。更糟的是,其中真父母在英國送我們的手提箱也弄丟了。我氣的晚上都睡不著覺。我等了一個月,但是手提箱還是沒有找到。當時,我們收到邀請參加東花園的活動。當真父親問我時,我當時是生病躺在貝爾維迪的床上。會員跟真父親報告因為我丟了東西而氣病了。第二天,有人送了一個很大的粉紅色Samsonite。那是大尺碼的。來人說:「韓太太,這是真父親送的。」所以我當下打了開,發現裡面還有漂亮的禮服。我實在很感謝真父親的關心,我不禁哭了起來。我覺得我不配得到那個禮物,但是真父親仍然買了給我。至今我都忘不了那天的情景。

 

One path – Gratitude and different kinds of struggles and fear are among many feelings I have associated with True Father.  Father is kind and strict, simple and complicated – he’s such a multi-faceted individual.  I cannot think of a word that would describe him completely.  Thinking of Father, I do not envy anything in the external world.  We keep saying to each other that we are really happy.  The reason why is the opportunity to meet True Parents in our lives.  I do not envy those with lots of money or diamonds.  I only value having met True Parents.

          唯一的道路- 對於真父親,我的內心是交織著感激、不同的爭戰與恐懼。真父親既仁慈又嚴厲,簡單又複雜---他真是一位多重面向的人。我無法想到一個能夠完全來描述真父親的字。想到真父親,我便完全不忌妒地上界的一切。我們不斷地彼此勉勵我們很幸福。為什麼呢,是因為我們在生活中擁有遇見真父母的機會。我不忌妒擁有金錢或鑽石。我只珍惜擁有真父母。

 

The next thing I am grateful for is meeting my husband, and he tells me the same thing.  Recently when we meet people at events and festivals, we started feeling something special towards each other because we have been walking the same path together for the last 50 years.  Even though we did not make much money, or we did not have a famous career, we are proud of our lives.  Father said, “Please cherish the joy that you felt in your heart when you joined the church. Do not forget that time and keep going, even if you are not moving forward.  Just do not leave.” So we are still here.  It’s great!  We women sometimes talk about our plans for the future.  Mrs. Sa Gil Ja said that since we have been able to live until the year 2000, we can surely live until January 13, 2013.  That is what I am planning to do, too.  We are proud Unificationists, and brothers and sisters, we love You!  (end of video clip.)

          接下來,我要感謝我的先生,而他也跟告訴我相同的事。最新,當我們在活動中見到會員時,我們彼此都有特別的感覺,因為我們一起行走了50年的相同道路。儘管我們沒有賺什麼錢,或我們沒有什麼成功的企業,但我們以自己的生活為榮。真父親說:「請珍惜當你們加入教會時心中所感受到的那股喜悅。不要忘記那段時光,儘管你們沒有向前,但是仍然要繼續向前行。」我們仍然在教會。太棒了!我們女人有時會談談我們未來的計劃。Sa Gil Ja太太說我們都已經活到了2000年,我們當然可以活到2013113日。那是我也在計劃做的事。我們都是驕傲的統一會員,弟兄姊妹們,我們愛你們!(錄影帶結束)

 

 

(HJN leads meditation exercise.)

(亨進Nim帶領大家做冥想練習)

 

 

HJN’s explanation:

亨進Nim解釋

 

Brothers and sisters, when we offer and manifest the Principle, let us remember that when we look at the cross, it is the symbol of the suffering of God.  But when we look at the Unification Principle, it is the sign of His hope before creation, His wonderful expectation.  It is the symbol of His plan for the universe.  All things may give and receive.  All four-position foundations may be created and substantialized in the family, centered on His divine essence which is True Love.

          弟兄姊妹們,當我們獻上與彰顯原理時,讓我們記住,當我們看著十字架時,那是神的痛苦象徵。但是當我們看到統一原理時,那正是神創造前的希望,是祂美好的期望。那象徵祂對天宙的計劃。萬物都能授受作用。所有的四位基台都能以祂的真愛為中心而在家庭中實現,真愛是神的核心。

 

Brothers and sisters, it is time to pray.  This week we did a special ascension ceremony for over 11,000 soldiers that passed away during the Korean War.  We were able to go to the 38th parallel to pray.  We were literally on the parallel.  We were able to do the Unification Seung Hwa Ceremony by the approval of True Parents.  A couple of new members and a Buddhist monk opened the way for that.  We were able to do the ceremony with 300 to 400 soldiers present.  In the midst of the tension between North and South, we were able to offer the spirits the greatest Blessing in all of Heaven and Earth, the Seung Hwa Ascension Ceremony, the gateway into Heaven.

          弟兄姊妹們,是禱告的時間了。本週,我們為韓戰中犧牲的一萬一千名將士舉行了一場特別的昇華式。我們能前往38度線禱告。我們基本上是在38度線上。我們是在真父母的同意下舉行的統一昇華式。是一對新會員與佛教僧侶為我們開的路。我們能夠在300400位軍人的出席下舉行昇華式。在南北韓的緊張局式中,我們能夠獻給靈人天地間最大的祝福---昇華式,是進入天國的大門。

 

We are really grateful that True Parents allowed us to do that ceremony and to participate for the soldiers, 35 of whom are known to be the Yuk Tan soldiers, that is, the soldiers who became themselves bombs when they were attacked by the opposing forces.  They had no weapons, no preparations.  They risked their lives, strapped themselves with grenades and such things, and ran into the tanks that were charging them from the North and sacrificed their lives for the peace between North and South Korea.  Today we want to remember those soldiers, and we want to pray for North and South Korea, unification and peace in this very important time, and also for all our brothers and sisters around the world.  Let us take this time for prayer. (congregation prays.)

          我們真的很感謝真父母允許我們舉行昇華式,為那些陣亡將士舉行,其中有35位士兵是所謂的Yuk Tan軍,就是把自己當成攻擊敵軍的炸彈。他們手上沒有武器,沒有裝備。他們冒著生命的危險,在身上綁上手榴彈等等,衝到敵軍的坦克底下引爆炸彈,他們是為了南北韓犧牲了生命。今天,我們要紀念這些軍魂,我要為南北韓禱告,在這個關鍵時刻的統一與和平禱告,也同時要為全世界的弟兄姊妹們禱告。讓我們利用這個時間一起禱告。(會眾一起同聲禱告)。

 

 

Main Sermon:

主要證道

 

Last week we talked about prayer and particularly looked at the Lord’s Prayer, Jesus’ offering, and the right way to pray.  We had that time to look over and even to analyze in our life how we are praying.  We may feel, “God is not answering my prayers.”  The question is: are we praying in the relation that God has set?  Last week we discussed that and we looked at the Lord’s Prayer.  Today we are going to focus a little more on mediation training.  Before we do that, let us look at the World Scriptures.

          上週我們談到了禱告,特別是主禱文。耶穌教導我們獻上禱告的正確方式。我們上次花了點時間研究,甚至分析自己生活中是怎麼禱告的。我們也許會感覺到:「神都沒有回應我的禱告。」問題,我們是否根據神所設定的關係在禱告呢?上週,我們討論的這點,我們也討論了主禱文。今天,我們要花點時間來關注冥想訓練。在我們進行之前,讓我們先來讀讀世界經典。

 

From Judeo-Christianity, Psalm 46:10, “Be still, and know that I am God …” Aju.  I love that.  “Be still, and know that I am God …” This is from Buddhism, the Garland sutra, Chapter 11.  Let us read together, “Cultivating concentration, they should wish that all beings conquer their minds by concentration.” Aju.  This is from Daoism, the Daodejing, 16th chapter, “For luxuriantly as they grow, each of them will return to their root.  To return to the root is called quietude, which is also said to be reversion to one’s destiny.” Aju.

          選自猶太-基督教,詩篇46篇第10節:「你們要休息、要知道我是 神.......。」接下來是選自佛教蓮花經,第11章。讓我們一起來奉讀:「培養專心,眾生當通過專心來克服已心」(意譯)。阿主。接下來是選自道德經,第16章:「夫物云云,各歸其根.歸根曰靜,靜曰復命。」阿主。

 

Today, we are going to focus on the core scriptures, Psalm 39:5, “You have made my days a mere handbreadth, the span of my years is nothing before You. Each man’s life is but a breath.” Aju.

          今天,讓我們專注在詩篇第39篇第5節:「你使我的年日、窄如手掌.我一生的年數、在你面前、如同無有.各人最穩妥的時候、真是全然虛幻。」阿主。

 

In my personal life, after Young Jin Hyung passed, that is when I started asking the existential questions.  Questions like “Why do I exist?”  “Why would God take such a good brother? Why would such things happen? Is there really a God?“ These kinds of questions racked my heart and my mind.  During that time, I had the chance to start studying the world religions, of course, from a scholarly perspective, but to also practice with the world religions, whether it be Christian contemplative prayer, whether it be Buddhist meditation, Daoist qi gong, and various exercises, or even Islamic prayers.  I had the chance to experience a real wonderful time in being with the other traditions of the world.  I remember at the time, because it was before any of my training, I had done sports, martial arts, that kind of thing, but really, I had a short temper.  I remember myself getting frustrated and angry very easily.  But after training, my mind practicing going into training, not just for months, but after years of training, I could definitely clearly see that there were big changes that were happening in how I dealt with many situations; a more calmness, patience and endurance.

          在我個人的生活中,在榮進Nim辭世之後,那是我開始問自己存在的問題。像「為什麼我存在?」「為什麼神收走了我那麼好的哥哥?為什麼會發生那種事?真有神嗎?」這些問題。這些問題不斷地困擾我的心情與心裡。在那段時間,我有機會開始研究世界宗教,當然,是從學者的觀點來研究,但在同時,也跟這些世界宗教一起敬拜,不論是當代基督教的現代禱告,或是佛教的冥想,道家的氣功,及各式各樣的練習,甚至是穆斯林的禱告。我有機會跟世界上的其他宗教一起渡過了真正的美好時光。我記得在當時,因為那是在我開始進行訓練之前,在我進行運動練習、武術等等之前,但是,我當時的脾氣真的很不好。我記得我自己很容易有挫折感,很容易生氣。但是在進行訓練之後,我的心靈也開始進入了訓練,不是在幾個月之後,而是在幾年之後,我可以確定地看到在我面對各種情況時,我有很大的改變,我變的更為沉穩、更有耐性,更加地忍耐。

 

In my own life, I would learn things very quickly but I would also get bored of certain things very quickly.  I would pick up some sports very quickly, but I would be bored very quickly.  I wanted to move on to the next thing.  So even when I was doing martial arts, I was moving from many different martial arts, trying to search for something better, something more effective, etc.  So I had this habit of not being able to do something consistently and with effort for an extended period of time, for years at a time.  And really through my training in meditation practice, that was the time I was able to challenge this weakness and to then face and work and train in something that I could never perfect.  I could only continue to put effort in.  This really made a huge impact on me.

          在我自己的生活中,我學東西學的很快,但是我也很快地對一些事情產生了厭倦。我會很快地愛上一種運動,但是又很快地厭倦了。我想快速地進入下件事。因此,就算當我練習武術,我也是從一種武術換到另一種武術,去尋找更好的武功,更有效的等等。因此,我有一種無法持之以恆的習慣,無法持續很長的一段時間,持續個幾年。但是在真正地進行了冥想訓練之後,那是我開始挑戰自己的弱點的時候,真正地開始面對與去努力改善我從來做不完美的地方。我只能繼續地努力。這對我來說真是很大的衝擊。

 

It is this kind of training that we start every morning with the Hoonsa nims here, the 2:30 training, with our ministers and our women evangelists here.  Many people wonder how do we begin the training, how do we start.  We were in Busan this time, in the Busan region which is down south in Korea.  We saw the holy site of the Stone of Tears.  It is one of Father’s early holy sites, and it is really incredible.  We had time to meet the members there, and also do morning training with them. But I realized also, although we had done this kind of training with brothers and sisters in Japan and in America, the leaders’ conferences here in Korea, we had not been able to discuss these things with our Bonpu kyo members.  So it was a great opportunity to reflect on that and talk about this today.

          那就是我們每天清晨230分跟Hoonsa nims一起進行的那種訓練,跟我們的牧師與婦女宣教士一起進行的訓練。許多人在想,我們是怎麼開始訓練的,我們是怎麼開始的。這是我們在釡山,在釡山地區,那是韓國的南邊。我們看到了「流淚之石」。那是真父親早期樹立起的聖地,那真的是很震憾。我們有機會與會員相處,我們也跟他們一起進行清晨訓練。但是我也瞭解到,雖然我們也曾經跟日本與美國的弟兄姊妹們一起進行相同的訓練,跟來韓國參加指導者會議的指導者一起進行,但是我們都還沒有機會跟我們的Bonpu教的會員討論這些事。因此,那是我們討論這點的好機會,也讓我們今天來討論一下。

 

The first thing when we start the training, we turn to the simplest thing.  The first thing we do when we start this life as a baby – usually people think it is crying – but before you cry, the first thing you must do is inhale, and then you can cry.  So the first thing you do when you are born is inhale.  And when we die and pass away, the last thing we do is exhale.  So in the span of one inhale and exhale is the value of your entire life.  In one span of one breath, the value of our entire life is right there.  It is so precious and it is not something we have created or given to ourselves – it is a gift.  We never decided to be born or to be conceived or brought into existence.  This life that we live is a gift from God.  In our busy lives and schedules and all the conundrum and things that we go through in life, we become unaware and almost numb at the preciousness of life.  But when we look at life, we look at the truth of existence.  We can see very simply that the difference between somebody who is living and somebody who is dead is that one is breathing and one is not.  In fact, on that invisible breath hangs the difference between life and death.  This breath then becomes such an important, powerful invisible force in our life.  In the spirit world True Parents say that we breathe the air of God which is true love.  So that we must strive to be next to God, not to be distant from Him, to live life so that we can be near Him and breathe in His true love.

          當我們開始進行訓練時,我們首先做的就是一件最簡單的事。我們去做做為嬰孩開始生活的第一件事---一般人認為是哭---但是,在你們哭之前,第一件事是先要呼吸,然後才能哭。因此,當你們生下來做的第一件事就是吸氣。而當我們辭世時,我們做的最後一件事就是吐氣。因此,在一呼一吸之間,就是我們一生的價值。在每一呼一吸期間,我們一生的價值就在其中。一呼一吸實在太珍貴了,那不是我們創造的或是自己給自己的,那是一件禮物。我們從來沒有決定讓自己生下來或讓母親懷孕或被生下來。我們所活出來的生命是神所賜的禮物。在我們繁忙的生活與行程中,在我們生活中渡過的各種迷惑與事物,讓我們麻痺到或忘記了生命的珍貴性。但是當我們看著生命時,我們看到了存在的真理。我們可以很簡單地分辨出活人與死人間的差異就在那一口氣。事實上,那看不見的一呼一吸就是生與死的分別。於是呼吸變的非常的重要,是我們生命中看不見卻又強而有力的力量。在靈界,真父親說我們呼吸神的空氣---那就是真愛。因此,我們必須拼命地靠近神,而不是遠離祂,來過一個我們能夠接近祂,呼吸祂的真愛的生活。

 

Many times in our lives when we start doing our training and I say to the participants, let us say you held your breath for eight minutes, and then from a great miracle, God sends the angel Gabriel to you, and the angel Gabriel brings you in one hand all the riches of the world, all the wealth and abundance in the world, and he says, “You can have this.”  In the other hand, he has one breath of air.  After eight minutes, if you had to choose between all the riches and one breath, I would bet that all of us would have to choose one breath.  Every time we are able to breathe this breath, then we are breathing in something greater than all the wealth in the world.  Of course that is very easy to say, very theoretical.  I understand that from my mind but I have a very busy life, I have bills to pay, I have mortgages to pay, I have school bills to pay, my kids are going to school.  No matter what situation we are in, if we are not able to breathe, we are quickly confronted by the fact that we are very very powerless, that we are very weak, and that all things gain a new perspective when we realize how precious the most simple thing is, the thing we take most for granted – the fact that we can breathe.

          許多時候,在找們的生活中,當我們開始進行自我訓練時,我都會跟學員說,讓我們摒住呼吸8分鐘,然後出現了一個大奇蹟中,神差遣天使長加百列來看你,天使加百列一手帶著全世界的財富來找你,世界上所有的財富與豐盛,他說:「這些都可以給你。」他另一手則拿著空氣。八分鐘之後,如果你要在極富與呼吸之間做選擇,我跟各位打賭,你們一定會選擇吸一口氣。因此每當我們能夠吸一口氣時,我們都要記住我們所吸進的那口氣,是比世界上所有的財富都還要貴重。當然,這麼說是很容易的,是非常理論性的。我心裡知道,我有一個很忙碌的生活,我有帳單要付,我要房屋貸款要付,我要付學費,我的子女要上學。不論我們處在什麼環境,如果我們不能呼吸,我們很快地就會面對一個現事,那就是我們非常非常地無力,非常地虛弱,當我們瞭解到最簡單的事就是最珍貴的事物,那被我們認為是最理所當然的---我們能夠呼吸這個事實,這時,我們對萬事就會有全新的觀點與看法。

 

I had the chance to know a wonderful Blessed child, a 2nd generation Unificationist, and a wonderful person, who had many difficulties in her life.  She was in a situation where she was in a big accident, she had a fire in her house, and she lost all the things inside her apartment.  She and her child were able to survive that incident.  I remember visiting her in the hospital here in Korea.  We went to pray for her and she had damage to her lungs because of the amount of black smoke that she had consumed.  When she was breathing, you could hear it was very painful and scratchy. When we visited her, she said to me, “Last night I was looking up at the white ceiling of this hospital and I remembered what we do in service. I remembered that we do a short meditation service.  I was very grateful that I survived, my child survived, but then I started to worry very much about what I’m going to do. My house is gone.  All my things are destroyed.  I have no future; my husband is gone.” Her marriage situation was very difficult and she was falling into depression on that hospital bed. “But then I remembered what we do in service, and I started focusing on my breath.  I started looking at the ceiling and closed my eyes as I inhaled and said, “I’m alive” and as I exhaled I said, “Thank You.”  I continued to focus with concentration on one point and my attention on this prayer.  I lay there for one hour, two hours, three hours – the hours just went by.”  When she had that experience, tears just fell from her eyes, and she realized how precious this simple life was.

          我有機會認識一位很傑出的祝福子女,一位二世統一會員,她是一位優秀的人才,她的生活中遇到許多困難。她發生了意外,她家失火了,她失去了公寓裡的所有東西。所幸她跟她的小孩都逃過一刧。我記得我去醫院探望她。我們一起為她禱告,她因為吸入了大量黑煙造成肺部受傷。當她呼吸時,你可以聽到她很痛苦與喘息的聲音。當我們去探望她時,她對我說:「昨晚我看著醫院的白色天花板,我記得我們在敬拜時做的練習。我記得我們做過短短的冥想練習。我很感謝我活了過來,我的小孩也活了,但是接下來我開始擔心我該怎麼辦。我的家沒了。所有的家當都毀了。我沒有未來,我的丈夫也走了。」她的婚姻狀況很困難,她在醫院的床上陷入了沮喪。「但是,我記得我們在做禮拜時做的練習,我開始注意自己的呼吸。我開始看著天花板,在吸氣時閉起眼睛,並且說:『我還活著』,且在吐氣時說:『感謝您』。我繼續關注這點,並且把注意力集中在禱告上。我躺在那裡一小時、二小時、三小時---隨著時間消逝。」當她經過了那個過程後,她的淚水流了下來,她瞭解到簡單的生命是如此的珍貴。

 

Brothers and sisters at this point, I want to invite you to join me in a very short one minute meditation.  So prepare yourselves and sit up at the edge of your chairs so you can keep your backs straight.  It is a little different so you are going to have to keep focused.  Let us gently close our eyes.  Let us exhale all the way out.  At the bottom of your exhale, hold your breath for 12 seconds.  One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve.  Breathe in.  In our hearts let us say, “I am alive,” and as we breathe out let us simply say, “Thank you.”  One more time as you breathe in remember how precious this breath is.  “I am alive.”  And as we breathe out, in our hearts let us simply say, “Thank You.”  As we held our breath and could not breathe for the short 12 seconds and as we breathed in that new breath, we felt a huge refreshment of life.  As we breathe in, in our hearts let us say “I am alive,” and as we breathe out let us simply thank God.  I am going to invite you to stay on this prayer for twenty seconds by yourself, without my guidance.  Just stay on that prayer, as you breathe in, “I am alive” and as you exhale, “Thank you.”  For the next 20 seconds, let us focus our hearts and stay on that prayer.  Breathe in deeply and exhale deeply.  Final inhalation, as we breathe in, “I am alive” and as we exhale, “Thank you Lord.”  Aju.

          弟兄姊妹們,談到了這點,我要邀請各位跟我做一個簡短的一分鐘冥想練習。因此,準備好自己,椅子坐三分之一,挺直背脊。有一點不一樣,因此你們的注意力要集中。讓我們温柔地閉起眼睛。讓我們深深地吐氣。在吐完氣之後,摒住氣息12秒。一、二、三、四、五、六、七、八、九、十、十一及十二。吸氣。在心裡讓我們說:「我還活著」,當我們吐氣時,讓我們簡單地說:「謝謝您」。再一次,當我們呼吸時,讓我們記住一呼一吸是多麼地重要。「我還活著。」當我們吐氣時,讓我們在心裡簡單地說:「感謝您」。當我們摒住呼吸時,讓我們摒住呼吸十二秒,當我們吸入全新的空氣時,讓我們感受到一股全新的生命。當我們吸氣時,在我們心裡簡單地說:「我還活著」,當我們吐氣時,讓我們誠心地感謝神。我要請各位在沒有我的指引下繼續進行這樣的禱告20秒,讓我們關注自己的心情,專心地禱告。深深地吸口氣,完全地吐盡。最吸呼吸,當我們吸氣時,心裡說「我還活著」,當我們吐氣時,「感謝主。」阿主。

 

Brothers and sisters, let us take a look at Psalms 36:9, “For with you is the fountain of life; in your light we see light.” Aju.  This is 2 Corinthians 5:17, “Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; the old has gone, the new has come!” Aju!

          弟兄姊妹們,讓我們來看詩篇第36篇第9節,「因為在你那裡、有生命的源頭.在你的光中、我們必得見光。」阿主。再來奉讀哥林多後書第5章第17節:「若有人在基督裡、他就是新造的人.舊事已過、都變成新的了。」阿主!

 

Brothers and sisters, every time we breathe another breath, we escape death; we do not die.  Every time we breathe a new breath, we can escape death.  But every time we center that breath on prayer, and we center that breath on thanks, we not only escape death, we gain life as well.  We enter into God’s presence, as 2 Corinthians says, “Anyone in Christ is a new creation; the old has gone, the new has come.”

          弟兄姊妹們,每次我們一口又一口地呼吸時,我們便逃避了死亡;我們不會死。每次我們吸入全新的一口氣,我們又逃避死亡了。但是每次當我們禱告時以那口氣為中心,那麼我們就能把呼吸聚焦在感恩上,我們不僅是逃避了死亡,我們也得著了新生命。我們進入神的聖顏裡,正如哥林多後書所說的:「若有人在基督裡、他就是新造的人.」

 

If we breathe in our hearts, we have to remember that our breath can be taken either way.  It can become a curse or a blessing.  When we breathe and utter in our hearts evil, hateful or malevolent things, or worrisome things, those prayers will then curse our life.  But when we breathe, concentrate and center our mind, and we utter thanks and praise, thanksgiving and glory, then blessings shower upon us, even in the most trying situations.

          如果我們心裡呼吸,我們必須記住我們的呼吸可以有兩種結果。可以是咒詛或祝福。當我們吸氣時,如果我們吐出的是心中的邪惡、憎恨或害人的事,或焦慮的事,那麼這樣的禱告會傷害我們的生活。但是當我們呼吸,集中在我們的心情與意志上,並且發出感謝與頌讚之聲、感恩與榮耀,那麼祝福就會臨到我們,甚至在最受試煉的情況下領受到祝福。

 

If you think about it from Satan’s perspective or the enemy’s perspective, the most fearful enemy for him is when he is trying to destroy the central Blessed families and give them no hope; give them troubles.  He is the most joyous when we fall right into it – when we overly worry, when we get overly upset, when we get overly resentful about this or that person, or even God, then the enemy is applauding.

          如果你們從撒但或敵人的觀點來思考,對他而言最恐怖的敵人就是他在試著毀滅祝福中心家庭,讓他們沒有希望;給他們帶來麻煩。當我們中計後他最高興---當我們過度地焦慮,當我們過度地生氣,當我們過度地憎恨這個人或那個人,或甚至憎恨神時,那麼敵人就在鼓掌。

 

On the other hand, when he is trying to attack us – our families, our work or whatever we are doing – and we remain praising God, and we remain with a heart of gratitude through the tribulation and we continue to thank and glorify God and continue to pray for our enemies – now that is the enemy that he fears.  When we are trained in the gratitude prayer and meditation, then we become strong internally.  In Korean, there is a saying, “Outside soft or weak, but inside strong.”  Even though through our practice we become more gentle and peaceful on the outside, on the inside our internal strength becomes greater.

          另一方面,當撒但在攻擊我們時---攻擊我們的家庭,我們的工作或我們在做的每一件事---但我們繼續保持讚美神,我們通過試煉繼續保持一個感謝的心情,我們繼續感謝神與榮耀神,繼續為我們的敵人禱告---現在,換成我們的敵人恐懼了。當我們訓練自己進行感恩禱告與冥想時,我們的內在變的愈來愈剛強。在韓國,有句俗語:「外柔內剛。」儘管我們在練習之後變的愈來愈謙卑,外表愈和善,但是我們內在的力量卻是愈來愈剛強。

 

This is very different from the petitionary prayers that we usually give – the prayers when we ask God to do this or that for me, protect me, give me blessing, and this and that.  When we are in meditation training, we are not requesting anything.  We are not asking for anything. We are simply being with God.  Being with God is enough, nothing more.  We do not need any more accoutrements than that.  Being with God is enough.

          這跟我們過去習慣的祈求式禱告很不相同---那是一種我們要求神為我們做言做那,保護我們,賜給我們祝福,賜給我們這我們那。當我們進行冥想練習時,我們不會要求什麼。我們不會向神要求任何東西。我們只是與神在一起。跟神在一起就已足夠了,什麼都不需要了。我們除此之外再也不需要任何東西了。跟神在一起就已足夠。

 

If you look at beautiful central Blessed couples that are truly actualizing true love in their relationship, then you can see that even though their marriage extends over one, two or three decades, the couple is even more beautiful, more vibrant.  Simply being in each other’s presence they feel the fullness of joy.  When they were younger, they had to talk it through and talk everything out.  Now they can just simply be with each other in that incredible gratitude.

          如果你們美麗的祝福中心家庭時,當你們見到他們在他們的夫妻關係上真正地在實踐真愛時,那麼你們可以看到他們的婚姻經過了十年、二十年、三十年之後,他們夫婦會更美、更光艷照人。只是是在對方的面前,他們就會感受到無比的喜悅。當他們還年輕時,他們必須要用溝通的,什麼事都要講明白。但是,他們現在只要在一起,就心意相通。

 

When we are with God as well, when we quiet our minds and be still before the presence of God, we are able to know Him and to just be with Him.  This is how we train our hearts.  Of course while we are training, we thank Him for life.  There are many things individually we can thank Him for – our life, our breath, our health and our children – even our adversaries, our obstacles, the archangels that are opposed to us in our life.  For all those kinds of things we learn to be able to continually give praise and glory because, as the Biblical scripture says, we enter into God’s presence with praise and thanksgiving, with gratitude.  In the eyes of men we may appear smaller, but in the eyes of God, we are great when we practice this way.

          當我們與神在一起時也是一樣,當我們靜下心,安靜在神的面前時,我們只要跟神在一起就能瞭解神了。這是我們訓練我們心靈的方式。當然,當我們在進行訓練時,我們可以為生命而感謝祂。我們可以為許多個人的事物感謝祂---我們的生命、我們的氣息、我們的健康與我們的子女---甚至我們的逆境、我們的阻礙,為天使長在我們生活中的煩擾而感謝。為了這許許多多的事,我們都要學習繼續地感謝與榮耀神,因為就像聖經所說的,我們帶著頌讚與感恩與感謝進入神。在眾人的眼中,我們看起來很小,但是在神的眼中,當我們這麼去做時,我們就是偉大的!

 

Let us look at Proverbs 11:2.  Today’s words are the wise words of King Solomon, the wisest king of the land.  “When pride comes, then comes disgrace, but with humility comes wisdom.” Aju.  From 2 Corinthians 12:9.  “But He said to me, ‘My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.’   “Therefore, I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ’s power may rest on me.”

          讓我們來看箴言第112節。今天的經句是選自所羅門王的智慧之語,他是世界上最有智慧的國王。「驕傲來、羞恥也來.謙遜人卻有智慧。」阿主。接下來是哥林多後書第129節:「他對我說、我的恩典彀你用的。因為我的能力、是在人的軟弱上顯得完全。所以我更喜歡誇自己的軟弱、好叫基督的能力覆庇我。」

 

And here really is one of the keys to meditation and prayer.  There is a wrong way to do meditation, absolutely, just as there is a wrong way to pray.  Many people try to use spiritual technologies and meditations to boast themselves, to become stronger, to obtain spiritual powers, to obtain even magical powers, magical mantras and such things; to obtain special powers.  But this path of using meditation like this becomes materialism. We use it for a selfish purpose, and use it for the self and use it to grow arrogant; in other words, to become more than an angel towards the path of a demon.  When we think of a demon, it is one so filled with arrogance and ego.

          這段經句所談的內容正是冥想與禱告的秘訣之一。正如同禱告有錯誤的方式,冥想也絕對有錯誤的方式。許多人想用靈的技術與冥想來自誇,來變的更堅強,得到更多屬靈的力量,甚至得到魔力,得到摩咒等等,特到特別的力量。但是,以這種方式來使用冥想會變成崇拜物質主義。我們為了自私的目的來運用冥想,為了自己使用冥想,使用冥想讓自己更自大;換句話說,讓我們非但沒有成為天使,反而走向了惡魔。當我們想到惡魔時,那就是充滿自大與自我的人。

 

When we undergo spiritual training, the task is not to get bigger; it is not growing our spiritual self, not growing our spiritual abilities; not growing our spiritual talents.  It is just the opposite, as Paul says.  It is in weakness that Christ’s power may come in.  In the training of mediation, when we quiet our minds, when we use this tool, it is not to get bigger. It is the opposite, to become smaller.  When we start, we do a jeong seong.  Meditation and these kinds of devotional practices are called jeong seong in Korean.  When you look at the Chinese character, the first stroke of that is that dot on the top of the left side of that character, the left side of that character means “The Word” and on the top of that is a dot.  The first thing that you write when you write this character is a dot, and then you go through the whole character and when you end, you also end with that other dot on the right-hand side.  When you begin, you begin with a dot.  When you end, you end with a dot.  This is the heart of spiritual practice.  We must become the dot.

          當我們進行屬靈的訓練時,我們的目的不是要變的更壯大;不是為了讓自己的靈人體成長,不是增加自己的屬靈能力;不是讓自己屬靈的天賦成長。就像保羅說的,剛好相反。是讓在自己的軟弱上,叫基督的能力覆庇我。在冥想訓練時,當我們靜下心來時,當我們使用這項工具時,不是為了要讓自己壯大。剛好相反,讓我們變的更為渺小。當我們開始時,我們先進行精誠敬拜。我們在韓國稱這種冥想與這類的精誠練習為獻精誠。當我們看這兩個字的中文時,「誠」這個字的左邊是「言」字,「言」這個字的部首為一點。你們寫這個字的第一筆是從「點」開始,接下來你們寫下所有的筆劃,寫到最後一筆,仍然是右邊的一「點」。當你們開始寫時,你們是從一「點」開始。當你們結束時,你們仍然是以一「點」做為結束。這是屬靈訓練的核心。我們必須成為一「點」。

 

I know it sounds very mystical right now, but we must become smaller, not greater.  When we stand honestly before God, not pretending that we are God, not believing that we are the creator, not boasting with that kind of breath, but come to Him in that kind of presence as a small speck, then we can know who we are, we can know who we serve.  When we become smaller as such, with God in our heart, we can become greater.  Then we see that we are not the creator of the universe, not the creator of the air we breathe, not the creator of the body and mind that we have; we are not the one who sustains all things in the universe.  We are truly small – infinitesimal.  In the span of the universe we are tiny – but a speck.  For the creator of the universe, before Him we are even smaller.  In the great scheme of things, when we honestly know ourselves, we realize how tiny and small we are.  When we stop trying to be the strongest, to be the most powerful, then we can start finding the peace of God, for it is in knowing that we cannot do all things by our own power that God fills us with divine strength – strength beyond our own abilities, strength that gives us the ability to do what is impossible on our own.  As you remember, in the Beatitudes, it is the meek that will inherit the Kingdom of Heaven, as Jesus says.

          我知道現在聽起來有點神秘了,但是我們必須變的更為渺小,不是更偉大。當我們誠實地站在神面前時,不要假裝自己是神,不要相信自己是造物主,不要用這種口氣來自誇,而是以小小的一點塵埃來到神的面前,如此我們便能知道自己是誰,也能知道我們是在侍奉誰。當我們變得如此的渺小時,我們就會因為神在我們心中,而讓我們變的更偉大。於是,我們明白自己不是天宙的造物主,不是我們呼吸的空氣的創造者,不是我們所擁有的心與體的創造者;我們不是維繫天宙中萬物的那一位。我們真的是很渺小---非常的微小。在與整個天宙相較下,我們非常地渺小---倉海一粟。對於天宙的創造主,我們在祂面前甚至更小。在偉大的萬物架構下,當我們誠實地知道自己,我們知道自己是多麼地渺小與微不足道。當我們停止讓自己更壯大時,停止讓自己更強而有力時,這時我們會開始找到神的那份平安,那就是知道我們無法單靠一己之力來成就萬事,而必須靠著神的力量充滿我們---那是超越自己的力量,那股力量能讓我們做到靠著自己的力量是不可能做到的事。正如同你們記住耶穌在八福中說的,虛心的人有福了,因為天國是他們的。

 

I remember, many years ago, I used to go into the mountains and train at night time alone. I remember going into the mountains and feeling fear when traveling alone in the mountains.  I would be sitting there, quiet.  All sorts of things are moving around.  You hear the incredible stillness of nature but at the same time you hear that nature is very loud at night.  There are all sorts of bugs and bees, cicadas and creepy crawlies running around, moving in the night.   I remember sitting there doing meditation practice and I could hear these things moving around.  I was wondering in my mind, “That must be a bear because those footprints are very big! That must be this or that because it is quite loud!”

          我記得在許多年以前,我習慣獨自一人夜裡到山裡去做訓練。我記自己進到山裡,去感受一下獨自一人爬山的那種孤獨。我只是靜靜地坐在那裡。四周有各種東西爬來爬去。一方面你們可以聽見自然的那股寧靜,但是到了晚上,自然又是非常地吵雜。有各式各樣的蟲蠡、知了與嚇人的爬蟲四處遊蕩,在晚上出沒。我記得獨自坐在那裡進行冥想練習時,我何以聽見各種蟲蠡爬來爬去。我心裡在想:「附近一定有一頭熊,因為這些足印好大!一定是這或那,因為實在很吵雜!」

 

I remember at other times I felt a spiritual presence, “I am not alone here.” I felt hair on the back of my neck as if some spirits were right there, and at other times I remember seeing faces that came in and came out.  All the while I would feel tremendous fear being in the presence of the natural world, sitting on a mountain by myself at night, with no tent or any of that.  What would overcome that fear is not my ability to fight that fear.  What would overcome that fear was not my ability to challenge that fear on my own power, but to let go of myself and to bring God into the picture, to give thanks and glory.  When I did that, then the fear would dissipate, would disappear. Whether it is spiritual fear or physical fear, that fear would dissipate.

          我記得在其他時候,我感受到有靈的存在,「我不是獨自一人在那。」我的背頸感受到有頭髮輕拂,就好像有靈人在那裡一樣,又有幾次,我看到一些面孔來來去去。突然之間,當我獨自一人在山裡打坐,沒有任何帳蓬或遮蔽什麼的,我發現面對自然世界是如此的令人恐懼。會讓我克服那股恐懼的不是我自己抗拒恐懼的那股能力。會讓我克服那股恐懼的不是我自己去挑戰那股恐懼的自我能力,而是放空自己,引領神進入已心,感謝神與榮耀神的那份心情。當我那麼做時,那股恐懼便會消失,就會散去。不論是靈的恐懼或肉身的恐懼,那股恐懼都會消失。

 

This time when we went to Busan, which is down south in Korea, I had a chance to be with the members there.  We hit a sudden rain storm.  Monsoon time in Korea is in June and July.  We do not have them in the States, but in Asia we have some big monsoons with lots of rain.  When we went down to Busan which is on the southern coast, we were hit with monsoon rain there.  It was a couple days ago and I remember that as we were descending into the airport we passed through the rain cloud and, as you can expect, we had incredible turbulence, amazing turbulence.  It was worse than Six Flags with all the roller coasters in it; terrible turbulence.  You can feel your intestines flying up into your throat and everything is just moving around.  At the time, people were very scared and everybody was very shocked and you could look around and people were praying.

          這一次,當我們下到釡山時,那是韓國的南方,我有機會與會員一起共處。我們遇上了暴風雨。韓國的雨季是六月七月。美國沒有雨季,但是在亞洲,我們有雨季,下好多的雨。當我們去到東南沿海的釡山時,我們在那裡遇上了暴風雨。下了好幾天的雨,我記得當飛機朝機場下降時,我們穿越了雲雨區,你們可以想像的到,飛機是非常地顛頗的,非常大的顛頗。那比六旗的雲霄飛車的上下起伏還要大;非常嚇人的顛頗。你們可以感受到腸子都要從喉嚨吐出來一樣,機內是一團糟。當下,乘客非常地擔心,每個人都嚇的不得了,你們可以看到乘客都在禱告。

 

When I looked at my own mind, I realized that without even thinking, unconsciously, I was already praying, “God!  Save us Lord!  God I am going to Busan for You! Do not take me out now!”  Then I could catch my mind, “Oh, wait a minute!” When I was praying those kinds of things, then I would feel fear; I would feel the turbulence even more; I would feel the up and down motion even more. Every up and down motion, you would tighten your seat belt even more! But then I remembered, “Wait a minute! How are we supposed to pray? We are not supposed to pray like this. The first thing we do when we pray is we glorify God. We are going to glorify God.” I am not going to pray “God save me!” I said, “God you are great! God you are great! You are the creator of the universe. You created the mountains and the skies and the moons and the suns and the stars.  This raincloud is nothing for you!  God you are incredible; you are powerful; you are almighty!”  As soon as I prayed that kind of prayer; concentrated my mind on that kind of prayer and returned to the breath “I am alive, thank you,” as I returned then all the fear disappeared.  No more fear.  And I am grateful that God did let us land safely and return back to Seoul. (Applause.)  Yes, thank you.

          當我檢視已心時,我發現我已經不自覺的,連想都沒有想就已經開始禱告了:「神啊!主啊救救我們!神啊,我要為您去釡山!千萬別這時讓我去靈界!」突然之間,我好像醒了過來「哦,等等!」當我在禱告中祈求這樣的內容時,我感到更恐懼,我感到顛頗的更厲重;我感到上下的起伏更大。每次忽上忽下時,你們就會把安全帶綁的更緊!但是我突然想到:「等等!我們該怎麼禱告的?我們不該像這樣禱告。禱告的第一件事要榮耀神。我們要榮耀神。」我不應該禱告說「神啊救救我!」我開始說:「神您是偉大的!神您是偉大的!您是天宙的造物主。您創造了高山、宆蒼、星星月亮與太陽。這片雲雨區對您而言算不上什麼!神您是了不起的;您是大有能力的,您是全能的!當我像這樣的開口禱告時,當我專心開始做這樣的禱告時,並且注意自己的呼吸「我還活著,感謝您,」當我回過神來之後,所有的恐懼都消失了。再也沒有恐懼了。我很感謝神,祂的確讓我們安全地降落,讓我們回到了首爾。(會眾報以掌聲)是的,謝謝各位。

 

But see, in our own practice, many times we forget, especially when we start doing spiritual practice.  When we start doing meditation practice, devotional practice, the first thing we must always remember is that the path we are going on will lead to different destinations.   We must not take the path in using the spiritual training to become stronger, greater, more powerful.  That is not the way.  That is not the way to becoming true saints and sages before Heaven.  That is the opposite way to become filled with ego, filled with self, arrogance and hubris.  The strength to overcome all adversity comes from that internal strength when we are able to make ourselves small and are able to glorify the greatness of God.  Through that strength is the strength that overcomes fear and death.  When we let go of the desire to pursue power, greatness, and the spiritual abilities, when we let go of trying to pursue that path towards arrogance and ego desire, then we can actually become smaller.  As Paul says, we can boast in our weakness for then God can rest in me.  I can be emptied and then God is present.  And when God is present, there is nothing in the universe that can defeat that.  So when we are able to center our heart and make God present, then we have   “Outside soft, outside gentle, but internally strong.”

          但是明白嗎,在我們自己的練習中,許多時候我們忘記了,特別是掌我們在進行屬靈的訓練時我們忘記了。當我們開始進行冥想練習、精誠練習時,我們必須永遠記住的第一件事就是我們所行走的道路會引領我們前往不同的目的。我們不應該運用屬靈訓練的道路讓我們變強大、更偉大、更強而有力。那不是正道。那不是成為天面前的聖人義人的道路。那是相反的道路,造成我們的內心充滿自我、充滿自我,自大與狂妄。克服所有逆境的力量是來自於內在的力量,那是當我們能讓自己變的渺小,並且能夠榮耀神的偉大時所產生的力量。通過那股力量,那是克服恐懼與死亡的力量。當我們放棄自己追求權勢、偉大與屬靈力量的渴望後,當我們放棄去追求自大與自我渴望的慾求時,我們就會變的更為渺小。就像保羅說的,我們可以誇耀我們的軟弱,神的能力就能護庇我。我能夠倒空自己,然後神就能臨在。當神臨在時,天宙之間就沒有什麼可以抵擋神的。因此,我們就能夠凝聚自己的心情,讓神親自地臨在,於是我們就擁有「外柔內剛」的特質。

 

So when we finish our meditation training in the mornings, we also always center the meditations on prayer, on a simple prayer at the end, and as you remember when we come back to the root of our existence, the cause of our salvation, we come back to God and True Parents.  We come back to uniting with them centering this training on them and the path of victory and salvation towards humankind.  In our own training every day we start this and if we do not start like this, as many of the Hoonsa nims will tell you, the day just does not have the Blessing that it has when we are able to start with this kind of returning glory to God.  (leads final meditation.)

          因此,當我們每日清晨結束冥想訓練時,我們總是讓冥想聚焦在禱告上,最後用簡單的禱告結束,而就像你們都記住的,那時我們便回到我們存在的根源,回到了我們得到拯救的根源,我們回到了神與真父母。我們通過聚焦在他們身上的訓練、聚焦在勝利的道路與對人類的拯救時,我們就能與神合一。在我自己每天的訓練中,如果我們不是以這樣的態度出發,就像許多Hoonsa nms會跟你們說的一樣,我們那天不會有任何的祝福,那是一種當我們以把一切的榮耀歸給神做為開始時所獲得的祝福。(引領會眾進入最後冥想)

 

(Before we read our last quote by True Parents, let us enter into our final one-minute meditation.  Let us all prepare ourselves.  One more time straighten our back, close our eyes.  One more time let us exhale fully.  Fully exhale all the air out of your body.  Exhale and hold that breath at the bottom.  Twelve seconds, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, breathing in, “I am alive,” breathing out, “Thank you.”  Notice how difficult just twelve seconds is when you do not have breath.  Notice how wonderful and amazing being able to breathe is. Breathing in, “I am alive,” as we breathe out, “Thank you.”  Breathing in, “I am alive,” discover it every time anew.  No two breaths are the same.  Breathing out, “Thank you.” Every single breath is new life.  Every single breath a new chance, new beginning, new creation.  Center the breath on the prayer, on the meditation.  Breathing out, “Thank you.” Breathing in, “I am alive.”  Breathing out, “Thank you.”

          (在我們奉讀真父母的最後一段聖言之前,讓我們一起進行一分鐘的冥想練習。讓我們預備自己。再一次打直背脊,閉起雙眼。再一次,讓我們把完全地呼出。完全地把身體中的氣體呼出。吐氣,吐到最後時摒住氣息。十二秒。一、二、三、四、五、六、七、八、九、十、十一、吸氣:「我還活著,」呼氣:「感謝您。」注意,當你們摒住氣息十二秒不呼吸時,是多麼地困難。現在,能夠呼吸是多麼奇妙與神奇的事。吸氣:「我還活著,」當我們吐氣時:「感謝您。」吸氣:「我還活著,」發現自己的每一秒都是全新的。現在連吐兩口氣。吐氣:「感謝您。」每一口氣都是全新的生活。每一口氣都是一個機會,全新的開始,全新的創造。以禱告與冥想為中心的呼吸。吐氣:「感謝您」,吸氣:「我還活著。」吐氣:「感謝您。」

 

Do not inhale simply to avoid or escape death. Let us inhale and find life. Give glory to the one who sustains us and created us.  Give thanks.  Return gratitude and thanksgiving to almighty God.  Breathing in, final breath as you breathe in, “I am alive.”  Final breath, as we breathe out, in our hearts let us simply offer to God, “Thank you, thank you, thank you.”

          不要做簡單逃避死亡的呼吸。讓我們吸氣,並且找到生命。把榮耀獻給支持我們與創造我們的造物主。獻上感謝。獻上感謝、感恩給全能的神。吸氣,就像你們吸進最後一口氣:「我還活著。」最後一口氣,當我們吐氣時,在我們心裡,簡單地獻給神:「感謝您,感謝您,感謝您。」

 

Let us join our hands and manifest the Principle.  The Principle is the hope of God even before the beginning of creation.  Give and Receive Action, and the Four Position foundation.  May I inherit the true love of God.  Aju.

          讓我們一起合起雙手來彰顯原理。原理是神在創造以前的希望。授受作用,四位基台。願我繼承神的真愛。阿主。

 

Let us join together and read True Parents’ final words.  This is from the second volume, 193:

          讓我們最後一起來奉讀真父母的聖言。選自第二冊第193頁。

 

“When we pray or meditate, as when Buddhists practice Zen, we are seeking a state that is void of self.  What is our goal in seeking this state?  It is to awaken the elements that can become the nucleus of the mind.  If you set that one standard and establish the center of your mind, you will see, hear, and cognize everything in accord with the principles of Heaven. Then you can offer a full bow before God and return Him glory.” Aju.

          「當我們禱告或冥想時,就像佛教徒修練『忍』一樣,我們在尋求一種放空自己的狀態。我們追求這種放空自己的狀態的目的何在?那是為了能夠搖醒我們心裡的一些要素,那是能夠成為心靈的核心的要素。如果你們樹立起那唯一的標準,並且建立起你們心靈的中心,那麼你們就會根據天道原理而看見、聽見與參透萬事。這時,你們便能在神面前獻上一個完全地敬拜,把榮耀歸給祂。」阿主。

 

 

Closing prayer:

結束禱告

 

Let us all rise and enter into our final prayer. Let us raise our hands towards the heavens as we offer and lift our prayers to the heavens.

          讓我們起立,一起做結束禱告。在我們向天獻上我們的禱告之際,讓我們高舉雙手向天。

 

Heavenly Father, we love You so much.  Most beloved True Parents, we honor you this day. Because of God, you are great.  Father, You are beyond all explanation. You are magnificent and mighty.  Father, You work wonders in our life.  Father, You brought all of existence into existence from nothing.  Father, You created the universe and the stars and all things of the created world.  Father, we offer you glory this day.

          天父啊,我們非常地愛您。最親愛的真父母,我們今天要崇隆您。因為神您是偉大的。父神啊,您超越一切的解釋。您是至高至大與全能的。父神啊,您在我們的生活中創造了奇蹟。父神啊,您把一切的存在從無有創造出來。父神啊,您創造了天宙,您創造了星星與被造世界的一切。父神啊,我們今天要向您獻上榮耀。

 

We pray that we may be in the proper position in our relationship with You.  We pray that we may not only pray for our will and our nation and our purposes to be fulfilled. Father, always first comes Your will and your kingdom.  Father, use us for Your will and your kingdom.  Use our talents and our potentials in a great way, Father, for your glory.  We thank You so much that we have the time, Father, to return to our breath.  So many times we forget how precious this simple breath is.  Father, we pray that when we forget, we can enter into that simple meditation.  We can exhale our breath.  We can hold our breath for twelve simple seconds of indemnity, and as we breathe in that new life we can thank You and feel You filling us with your life.  Father, we pray that we may be practitioners who actualize and substantialize the words that we learn and use.

          我們祈求我們能夠站在適當的位置,與您建立起適當的關係。我們祈求我們不要只為我們自己的旨意、為自己的國家與我們的目的能夠實現來禱告。父神啊,讓我們先求您的旨意與您的國度。父神啊,使用我們在您的旨意與國度上。使用我們的天賦與潛力在更大的目的上,父神啊,請為了您的榮耀來使用我們。我們非常地感謝您,父神啊,我們感謝您我們能夠呼吸。因此,許多時候我們忘記了這麼簡單的呼吸是多麼地珍貴。父神啊,我們祈求當我們忘記時,我們能夠進入這簡單的冥想。我們能夠吐氣。我們能夠簡單地摒住呼吸十二秒來進行蕩減,當我們吸入新生命時,我們能夠感謝您,能夠感受到您用新生命充滿我們。父神啊,我們祈求我們能成為實踐者,能夠實體地去實踐我們學習到的聖言,並且去運用聖言。

 

Father, we thank You so much.  We praise You this day.  If there are things that we must be forgiven about, Father we pray that You may forgive us and also that we may forgive others in our own lives.  Father, use us for Your salvation.  Father, use us to bring this world on the path to Your heart.  Father, we center ourselves and we honor the True Parents of Heaven and Earth, Father, who have given their lives so that we may live forever, and we thank You so much that You have sent them into our lives.  We pray in gratitude and thanksgiving and in glory and lifting up praise to You.  In our own names as central Blessed families, and in the great name of our True Parents, Aju.

          父神啊,我們非常感謝您。我們今天要頌讚您。如果有任何我們必被原諒的事,父神啊,我們祈求您能原諒我們,也同時讓我們在生活中能夠原諒別人。父神啊,使用我們在您救贖的聖工上。父神啊,使用我們來把這世界帶到迎向您心情的道路上。父神啊,我們要讓自己天地真父母為中心,我們要崇隆天地真父母,父神啊,他們獻上了自己的生命,好讓我們能夠永遠地生活,我們感謝您能差遣他們來到我們的生活中。我們帶著感謝與感恩的心情祈求,我們也要把榮耀歸給您,高舉與頌讚您的聖名。是奉祝福中心家庭的名報告,是奉我們真父母的聖名報告,阿主。

台長: 統一教會新店分會

我要回應 本篇僅限會員/好友回應,請先 登入
TOP
詳全文