24h購物| | PChome| 登入
2010-10-03 16:21:06| 人氣536| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

文鮮明兒子的以色列與歐洲巡迴報告

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 文鮮明兒子的以色列與歐洲巡迴報告

September 5, 2010,

Cheon Bok Gung, Seoul, Korea

201095

韓國首爾,「天福宮」

 

 

Report on International President’s Tour of Israel and Europe

國際會長以色列與歐洲巡迴報告

 

 

Main Sermon:

主要證道

 

Brothers and sisters, today I’d like to first share with you a little bit about the Jerusalem and Europe visits, and then I will move on into the main part of the sermon. We never planned to go to Jerusalem. As you know, for the Korean church right now, it is a very busy time. We’re now preparing for over sixteen thousand blessed couples to be blessed in October. So it is not the best time to be going on visits to other nations! But Father expressly ordered for us to be in Jerusalem. As you know, on July 8th, Father first did the proclamation of True Parents’ eternal word in Korea, and then on the 28th of July in America, so the third Israel and the second Israel, and then Father ordered to do it in the first Israel, in Jerusalem, to proclaim True Parents’ substantial word of God. So initially we were going to Europe, but we had to make an extra trip to Israel.

     弟兄姊妹們,今天我想要先跟各位分享一些拜訪耶路撒冷與歐洲的見聞,然後我們再進入證道的主題。我們從來沒有計劃去耶路撒冷。各位都知道,現在是韓國教會非常忙碌的時間。我們現在在準備準備即將在十月舉行的一萬六千對祝福大典。因此這段時間不是出國訪問的最好時間!但是,真父親明確地指示我們去耶路撒冷。各位都知道,真父親78在韓國宣佈了真父母的永恆聖言,然後728在美國宣佈,因此第三以色列及第二以色列,然後真父親再命令我們在第一以色列---耶路撒冷來宣佈真父母就是神的實體聖言。因此,我們原本計劃是前往歐洲,但是我們必須額外地繞道去一趟以色列。

 

It was the first time for us in the Holy Land. As soon as we landed and entered into the Holy Land, we went immediately to the olive tree that True Parents designated as the site where Jesus prayed before he was crucified. It’s a thousand-year-old olive tree, and there are three nails in it—as some of you that have been there know—representing the three Abrahamic faiths, that True Parents actually put into the tree. And we could still find those nails that represent Judaism, Christianity and Islam, engrafting onto the olive tree. We were able to go there and give a prayer, and also to place True Parents’ picture within the tree. We also visited the place where Jesus is traditionally said to have prayed before his crucifixion. Then we moved on to the Dead Sea to see the place of the Essene community, the early community that was waiting for the return of the Christ and that created the very famous Dead Sea Scrolls and the Apocryphal literature that was retrieved from that incredible, historic area.

     這是我們第一次踏上聖地。我們抵達後聖地後,立即前往被真父母指定為耶穌在被釘死在十字架上之前禱告地點的橄欖樹。那是一棵三千年的橄欖樹,橄欖樹上有三根釘子---在座之中曾經去過那裡的也許知道---那是代表亞伯拉罕的三種信仰,事實上是真父親把那三根釘子釘上去的。我們仍然能夠找到那三根代表猶太教、基督教與伊斯蘭教的釘子。我們去到那裡後,在那裡做了禱告,並且在樹裡放了張真父母的照片。我們也前往傳統上被認定是耶穌在被釘死在十字架上前禱告的地方。之後,我們前往了死海,去看艾塞尼教派所在地,那是一個等待耶穌再臨的早期猶太教教派,著名的死海古卷與許多作者不詳的卷籍都是從這片了不起的歷史性地區找到的。

 

The next morning, we were able to have Hoon Dok Hae and some testimony time with our brothers and sisters in Israel, followed by quickly going to the Temple Mount and the Wailing Wall, where practicing Jews come and pray, really pray, for the restoration of their temple. Now on the Temple Mount, on top of that, where King Solomon built the original Temple’s foundation, is the famous al-Aqsa Mosque. We were able to go with our delegation to the al-Aqsa Mosque and meet the Grand Mufti there who was so kind to allow us to enter into the al-Aqsa Mosque and even underneath into the cave where non-Muslims are not allowed, and allowed us to pray there and share time with them.

     第二天早上,我們進行了訓讀會,我們也安排了見證的時間,由我們以色列的弟兄姊妹們做見證,結束後,我們很快地去了趟聖殿山與哭牆,那是猶太人前往禱告的地方,真正的在禱告,祈求重建他們的聖殿。如今聖殿山上,在所羅門王最早所蓋的聖殿舊址上,聳立著著名的圓頂清真寺。我們能夠跟我們的代表一起進入圓頂清真寺,會見那裡大穆夫提,他非常的仁慈,允許我們進入寺內,甚至進入地下的坑洞,那是非穆斯林不允許進入的地方,他讓我們進去那裡禱告,與他們一起分享。

 

Then, we were able meet the leaders of the Druze community, who are always playing a central role in peaceful relations between Muslims, Christians and Jews. They are a tradition that is an offspring of Islam, and they have about two hundred thousand followers in Jerusalem, but really are respected from all the communities. We were able to meet with the top leader there, Imam Tariff, and many of the priests there: a big Orthodox priest that came in attendance and some Islamic imams that came in attendance. We were able to share True Parents’ role as the Lord of the Second Advent who comes to fulfill the prophecies of the past. We were able to share this wonderful time and also to share the autobiography with Imam Tariff. Then we had to go and do the special ceremony to proclaim the substantial word of God and the era of the parents of heaven, earth, and humankind. And in the speech, Father was with us via internet live broadcast; True Parents were attending the entire service, and were very keenly watching the word being proclaimed.

     接下來,我們會見了耆那教教派,他們在穆斯林、基督徒與猶太人之間的和平相處上,一直扮演著重要的角色。那們是伊斯蘭的後裔,他們在耶路撒冷有二千五百位信,但是他們非常受到其他教派的尊敬。我們也會見了他們在耶路撒冷的領袖,伊曼.塔利夫及其他的教士:一位東正教的教士也來參加,一位伊斯蘭的伊瑪目(領袖之意)也來參加。我們跟他們分享了真父母就是再臨主的身份,他來是要完成過去先知所未完成的使命。我們跟他們相處了一段愉的時光,也跟伊曼.塔利夫分享了真父親的自傳。接下來,我們必須進行神的實體聖言與天地人時代。在演講中,真父親通過了網路直播加入我們;真父母全程參與,並且非常仔細地聆聽所宣佈的所有聖言。

 

The word that was being proclaimed was that True Parents are the Messiah, that they are the Lord of the Second Advent, that they come with that mission; and that Korea, the Fatherland to which the Lord of the Second Advent has been sent, is now the homeland and the sacred site of God. So it is a Holy Land as well. This was the main aspect of the proclamation.

     我們所宣佈的聖言就是真父母是彌賽亞,就是再臨主,他們是肩負著彌賽亞的使命;而再臨主降臨的祖國---韓國,如今成了祖國,成為神的聖地。因此也是聖地。這是宣告內容的主要面向。

 

We had the time also to stop at al-Jazzar Mosque where the prophet Mohammad, sall Allahu ‘alayhi wa sallam (may Allah honor him and grant him peace), his hair is within the sanctuary, and people come from all over the world to see his hair. We get to see True Parents in reality, let alone a hair! Do you understand the value of True Parents being with us? Let us give it up one time for True Parents with us here, in the flesh!

     我們也參觀了賈紮爾清真寺,寺裡供奉著先知穆罕默德的頭髮,sall Allahu alayhi wa sallam(願安拉尊崇他,賜他平安),來自世界各地的信徒都來參拜,來看他的頭髮。我們還親眼見到真父母,更別說頭髮了!各位可知道真父母與我們在一起的價值?讓我們再一次為真父母與我們在一起,實體地與我們在一起鼓掌!

 

So we had a wonderful time there. Of course it was Ramadan and they were fasting. We met Imam Masih, the head of the al-Jazzar Mosque. And there is a very interesting picture where we are wrestling over a cell phone, and he is actually giving me back the cell phone, because during our meeting the phone rings and we pick up the phone and it is True Father on the other line! So I am sitting there with Imam: “Oh, Father, we are in the meeting with the Imam Masih!” So we hand the phone to Imam Masih. And Father gave him a special blessing from heaven. They said it was the first time that something ever happened like that. So Imam Masih is now a blessed man. And we wish him many fortunes and many blessings, many great blessings coming to him. (Applause) It’s a historic time.

     因此,我們在那有一段愉快的時光。當然,我們遇上了齋戒月,他們在禁食。我們也會見了馬希伊瑪目(Imam Masih),他是賈紮爾清真寺的阿訇(音烘)。這張照片很有趣,我們把手機遞給他,事實上是他把手機還給我,因為在我們談話的過程中,電話響了,我們接通了電話之後,發現是真父親打來的!因此我跟伊瑪目坐在那,我回答:「哦,真父親,我正在跟馬希伊瑪目談話!」於是我們把電話交給馬希伊瑪目。真父親給他一個很特別的天的祝福。他們說,這是從來沒有發生過的事。所以,馬希伊瑪目現在是一位蒙受祝福的人。我們也祝福他多蒙天運與祝福。(會眾熱烈地鼓掌)這真是個歷史性的時刻。

 

We had the great honor of breaking fast with them. As you know, Muslims, during the day during Ramadan, don’t eat or drink—water or any type of beverage—during the whole day, and as the sun sets, they are able to eat. We had this feast and Imam Masih kept on feeding us until we almost burst! Just so much of this incredible hospitality that we felt from this man who is a real, incredible spiritual leader! He was going around making sure that everybody ate before he broke his fast. Such a wonderful example for that community!

     我們也很榮幸跟他們一起打破了他們禁食的傳統。你們都知道,穆斯林在齋戒月期間,白天他們是不吃不喝---水或任何飲料---整天不吃不喝,直到太陽下山後,他們才吃喝。我們卻跟馬希伊瑪目一起享受了這場盛宴,他一直給我們添食物,把我們的胃幾乎都要撐爆了!我們從這個人身上感受到一股無比的熱情,他真是一位了不起了不起的屬靈的指導者!他在打破自己的禁食戒律之前,先四處走動,確定我們每一個人都吃飽後他才吃。他真是伊斯蘭教的好榜樣!

 

Then we had to fly and make our way to Italy. We went to Italy, and we landed and immediately went to the Vatican. In 1965, before he started the American providence, True Father went on the world tour and designated holy sites all around the world. In 1965 he designated in front of the obelisk in the yard in the great arena, the front area of the Vatican before St. Peter’s Basilica, as the holy site. And there we gave offerings and prayer. And we were able to ascend into St. Peter’s all the way to the top, to the dome.

     接下來,我們必須離開以色列,飛往義大利。我們抵達義大利之後,一落地我們就前往梵地岡。1965年,在真父親展開他的美國攝理之前,他也進行了世界巡迴,並且在世界各地樹立起聖地。在1965年,真父親在這座雄偉的競技場的前庭的方尖碑之前,就在梵地岡的聖彼得大教堂的方尖碑前,把這地方樹立為聖地。我們在聖地獻上供物與禱告。我們也拾級而上,一直走到了聖彼得大教堂的圓頂處。

 

But one of the great experiences was the Sacred Stairs that we were able to visit at St. John Lateran Cathedral, where the steps of Jerusalem were moved some centuries ago by the Vatican from Jerusalem. These are the steps where Jesus went up to be judged by Pontius Pilot. They moved that staircase from Jerusalem to Vatican City and it is in the incredible Lateran Cathedral. It’s covered by a wooden staircase to protect the original stairs. You go up the stairs—the twenty-eight stairs—but you don’t go walking on your feet; you go on your knees in penance and in repentance and prayer. You walk on your knees! And it’s very painful. But when you look around and you focus, in the tunnel, on the image of the Christ hanging lifeless on the cross, you realize that this pain is nothing; it is nothing compared to what Christ had to endure for the sake of our spiritual salvation. So you really feel this incredible sense of communion. I remember Yeon-ah nim, Hyo-jin nim’s wife, who came with us, had a great spiritual experience there and she was tearing up, and pouring out tears. And we believe that Hyo-jin hyung was also in presence with her as we walked up those stairs in penance and in repentance, really focusing on the love of Christ. Such an incredible training that we were able to do with the Catholic practitioners there; such a beautiful, beautiful training!

     但是,令我們印象最深刻的是去聖若望拉特朗大教堂的神聖階梯(Sacred Stairs),相傳那座耶路撒冷的階梯是幾世紀以前從耶路撒冷移到梵地岡的。這座階梯是耶穌當年走上去接受彼拉多審判的階梯。他們把這座階梯從耶路撒冷移到了梵地岡,並且放置在聖若望拉特朗大教堂裡。這座階梯包覆了一層木製的階梯以保護原來的石製階梯。共有28階,但你們不是用腳走上去,而是用膝蓋跪著走上去;你們用跪著處罰自己的方式走上去,邊走悔改邊禱告。你們要用跪著爬上去!那是非常地痛苦。但是當你們在那樓梯間裡,你們全神貫注看到基督掛在十字架上時,這時膝下所受的痛苦可說是微不足道;這跟基督為了要成就靈的拯救而忍受的痛苦相比,真的是微不足道。因此,你們可以很強烈地感受到這股救恩。我記得隨行的孝進Nim的太太妍娥Nim在那座樓梯間裡經歷了強烈的靈的經驗,她當下淚如泉湧地落了下來。而我們相信孝進Nim當下也是跟她在一起,一起帶著處罰自己,悔改的心情在行走那28階石階,全心全意地聚焦在基督的愛。那真的是一項很難得的訓練,我們能夠跟天主教信徒一起實踐;真是很美很棒的一次訓練!

 

台長: 統一教會新店分會

我要回應 本篇僅限會員/好友回應,請先 登入
TOP
詳全文