新聞| | PChome| 登入
About w-inds. 文章數:48
有錯誤請指正!! ――對「TRIAL」的第一印象怎麼樣呢? 【慶太】很有活力的歌曲.在看完電影後馬... (詳全文)
發表時間:2006-05-24 18:40:07 | 回應:0
T Tear 「眼淚阿,最近看電影的時候哭了.『巧克力冒險工廠』中,查理發現裝有金色票的巧克力的時候.查理是... (詳全文)
發表時間:2006-05-01 23:05:56 | 回應:0
T Talk 「說話很苦手.如果是訪問或是和認識的人說話到還好,但對第一次見面的人完全不知道說什麼」 -訪... (詳全文)
發表時間:2006-04-19 01:06:44 | 回應:0
T Talk 「對說話很苦手呢.應該說對攝影機很苦手.只要上電視或在攝影機前就變得不會講話了.」 -現在... (詳全文)
發表時間:2006-04-17 21:11:30 | 回應:0
翻譯正確度....一樣只有80%....XD 1.現在最喜歡的歌手和歌曲 慶太:Mr.Children... (詳全文)
發表時間:2006-04-15 19:47:12 | 回應:0
翻譯正確度只有80%.... 為什麼每次這三隻的訪問都這麼難翻阿....Orz ――這次的作品有單曲「... (詳全文)
發表時間:2006-03-15 23:34:15 | 回應:0
久違的翻譯(笑) 一樣翻譯正確度只有百分之八十....。 這次我有明確標出不確定的地方,請各位多指教。... (詳全文)
發表時間:2006-02-23 20:09:58 | 回應:0
喔喔~久違的翻譯阿~!!而且這次是新雜誌喔!!!很難得吧~ 這本是之前在逛街的時候看到的,就順便(?)買... (詳全文)
發表時間:2005-10-04 10:44:51 | 回應:0
這是w-inds.第二本寫真集,發行日期是2002年1月28日。 裡面分成兩小本(厚),和一本大本的(薄),... (詳全文)
發表時間:2005-09-13 20:58:21 | 回應:0
這次龍一的訪問我比較不確定呢… 尤其是最後一題…翻譯的很怪,請大家見諒…orz 【翻譯第四彈!!!... (詳全文)
發表時間:2005-09-02 17:02:03 | 回應:0
上次忘了說,這本寫真是2001年10月發行的。 希望大家來看過文章之後能給我點鼓勵,或是到留言版分享... (詳全文)
發表時間:2005-08-16 20:39:04 | 回應:0
這是w-inds.的第一本寫真集,裡面有一些文字,但是有些很短,如果真要全部都翻的話會很雜亂,所以我只... (詳全文)
發表時間:2005-08-12 21:35:10 | 回應:0
久違的翻譯呀~~!!!!! 這篇實在是好長阿~不過我還是盡快把它翻出來了,可能有些地方會很不順吧,請... (詳全文)
發表時間:2005-08-11 17:15:43 | 回應:0
今天這篇打完之後翻譯將告一段落,我要先把我的遊記打完,不然快要忘光光拉~ 【翻譯第二彈!!! 3... (詳全文)
發表時間:2005-07-20 15:36:59 | 回應:0
這篇有兩句我不太會翻,為了不給大家錯誤的訊息,所以我直接打原文上去,請大家見諒! 另外,剛掃描器突然故障... (詳全文)
發表時間:2005-07-16 17:41:28 | 回應:0
第一頁      ‹上一頁       1 .  2 .  3 .  4 .      下一頁›      最末頁
第 3 / 4 頁 , 共 48 筆           
TOP