新聞| | PChome| 登入
2025-12-08 22:36:18| 人氣17| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

語言改變只能留給漫長的歷史

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 視頻最後提到了一個願望:「希望美國政客能反思如何改善教育體系,如何優化英語的詞彙體系,...,借鑒中文的構詞邏輯,讓英語變得更高效,更簡潔 ...」。

 聽起來似乎好像是行得通,不過理想很豐滿,現實卻很骨感,就算他們真的可以放下身段想這麼做,人類的語言學家卻只能搖頭嘆息了,如果可以把人類的語言進行這樣的改造,那世界上早就不會存在各種不同的語言了。

 西方的科學界常常強調「模組化」的概念,但在他們的語言文字上卻看不到有任何提高「模組化」的跡象,西方的「拼音語言」更像是缺乏「模組化」的大雜燴,隨著時代越進步,「模組化」的程度就會越來越低,最後連源頭的「原始模組」都辨識不了,導致人們看不懂古代的文獻。

 反倒是漢字這個令人覺得古老的文字,卻在幾千年前剛剛萌芽的時候就已經建立了「模組化」的架構,不論時代如何的變遷,漢字的模組化特性依然嚴謹,這才會產生出三千常用字就可以涵蓋任何應用場景的驚人效率。

 在創造詞彙的方式上,中文與英文是大不相同的,中文是採用「單字」來組成詞彙,而英文則是採用「字根」來造出新字,英文很少是採用完整的單字來組成詞彙,原因就是字串太長,必須縮短拼法,中文則沒有這種問題,四個字以內的詞彙就足以涵蓋所有的應用,就算再長的詞彙也會有其合理易記的用法。

 「拼音語言」的「字根」其實就是為了縮短長度的一種「縮寫」,並不是一個完整的單字,這與中文採用「單字」來組合詞彙的效果是完全不同,換言之,「拼音語言」天生就不適合用「單字」來造出「詞彙」,因為那樣的「詞彙」將會很長、很長。

 因為中文的單字是固定的方塊字,任意組合出來的詞彙長度都是很短,反觀英文的單字卻不是固定的長度,組合出來的詞彙就會很長,不像是一個詞彙,也不利於記憶。

 英文的詞彙儘管還是可以有類似中文的模組化方式,但正因為長度太長,所以數量並不會很多,效果也不會像中文那樣的清晰,這就是無法徹底大量改造的根本原因。

參考視頻:牛津词典狂收 1500 个中文词!

台長: 小雄
人氣(17) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 教育學習(進修、留學、學術研究、教育概況)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文