新聞| | PChome| 登入
2024-12-21 08:13:48| 人氣27| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

先作曲,後填詞

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 對於不懂粵語的人,聽粵語歌曲只是在欣賞旋律轉折的美感,很難感受到歌詞裡的感情,反過來看其他方言也是一樣,所以說到底,任何語言的歌曲在跨語言的人來說,都只是在欣賞旋律而已。
 由此可以推論,欣賞歌曲是很主觀的事情,只要是作曲、作詞甚至是聽眾的條件都配合得很好,沒有理由是某一種語言才是最優美的,各有其創作的美感而已。
 通常一首好聽的歌曲都是「先作曲,後填詞」,這是因為每一種語言都會有不同的聲韻,好聽的歌曲必須先創造出優美的旋律,然後再讓歌詞的聲韻依循著旋律的轉折,這樣才能夠表現出歌唱的美感。畢竟修改歌詞總是會比修改旋律更加容易,如果反過來先寫好歌詞,再去創作旋律,那就會非常困難。
 每一種方言都會有適合的好聽歌曲,不論是國語、台語、粵語、客語都一定會有很好聽的歌曲,西洋歌曲、日文歌曲也是一樣,端看最初創作的是哪一種語言,並不是用粵語唱出來的就一定會更好聽,不信的話,可以把一些好聽的國語歌曲、台語歌曲都翻唱成粵語來試試,如果不修改歌詞而直接唱的話,就是會變得很難聽,不僅韻味完全不對,感覺也會完全不同。
 由此也可以瞭解一個現象,為何每一首翻唱過的歌曲,都一定會改變歌詞的意思,很少會有歌詞意思完全相同的翻唱歌曲。不論是要翻唱成哪一種語言,直譯的歌曲就是會失去原曲的精華與風味,這就是因為歌曲創作必須根據語言的特性,若直接更換語言就會失去原來的韻味,只有重新填寫歌詞才有可能會好聽一點。
 粵語好聽的歌曲也是在上個世紀70年代才開始多起來的,這也是因為香港的影視戲劇所帶動起來的,但我相信不論是任何方言,只要一旦經濟繁榮起來,都一定會受到影視蓬勃的帶動,而不會是只有粵語歌曲才會有此榮景。
 但是到了2000年以後,香港的影視逐漸沒落,好聽的粵語歌曲也是越來愈少了,台灣也有過盛極一時的民歌時代,但如今也已經銷聲匿跡,西洋歌曲、日語歌曲也是一樣,世界上好歌的創作時代似乎都已經成為過去的記憶,不論是興起還是衰落,這都是媒體的消長所衍生出來的結果。
 歌曲是否好聽,除了聲韻、音調以外,還必須具有詞句的內涵,我認為時下的歌曲都越來越僵化,而且在方言歌曲更是明顯,不論是粵語、閩南語,唱來唱去都是那幾句,不同的歌曲也是沿用相同的詞句,缺乏創造力,越來越不耐聽,反而是國語歌曲還算是歌路廣泛,還沒有走向僵化的局面,這又是什麼道理呢?
 總括來說,歌曲的好壞並不是取決於語言本身的聲韻、音調是否豐富,而是創作者是否足夠用心,市場是否足夠廣大,用這個角度去看問題,才能解釋我上面所說的情況,方言的市場小,而國語的市場大,這才是歌曲是否會越做越好聽的最大關鍵。

參考評論:为什么“粤语版”比“国语版”好听?

台長: 小雄
人氣(27) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 音樂賞析(音樂情報、樂評、歌詞、MV)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文