24h購物| | PChome| 登入
2017-06-14 11:23:20| 人氣1,591| 回應3 | 上一篇 | 下一篇

中國料理在非洲

推薦 11 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 












照片-中國料理在非洲-[網摘]。



 

『中國料理在非洲』

 

  當我在非洲流汗設廠之時,一日三餐談不上美味澎湃。在物質上或精神上的生活,也談不上能夠稱心如意。不過,在那落後的國度裏,各種生意確實好做太多。您只要稍微動動腦筋,進口一些便宜的雜貨,貨到碼頭之後,包您利市百倍,財源滾滾而來。當然「利之所至,趨之若鶩。」兩岸三地之中國人,在此開門立戶而大發橫財者大有人在。

 

  商場上有句名言:「日本人是經濟動物,沒有日本人的地方,鐵定就是無利可圖之地。」此話是否正確先且別去管它,當我在異國探索商機之時,卻常以此話當作投資之標準。這會兒,我人在非洲這塊鳥不生蛋之地逗留,見到了不少的日本人,在此奔來往並且開業淘金,於是我就決定在這塊土地上軋它一腳。賺錢人人愛,自然我也不會例外囉!

 

  這是一個黃金星期五(Golden Friday)的連休假期,我和數位台商約定在拉哥斯見面。聚會完畢,有位台商老闆在此地的中國餐廳設席招待。這家餐廳老闆是中國人,大家都是中國人又是熟客,因此,由老闆出面殷勤伺候。老闆是個老廣,餐廳當然就以廣東料理為主打。餐廳裏的菜單水牌上,所有菜名皆中英文並俱。名稱寫著「中國料理」,其實提供之菜品華洋混雜。

 

雖然它的名詞用得曖昧,但因頂著「踩你死付資」(Chinese Foods)之招牌,竟然是天天高朋滿座且座無虛席。老闆眼見生意紅火,當然天天是樂得嘴都合不攏來。物以稀為貴,山中無老虎猴子當大王。儘管它的菜色內涵已有變化,但我們大夥兒仍然吃得津津有味。這家餐廳名叫「大同酒家」,名字很廣東。香港老闆生得團臉矮胖,一見到客人進入餐廳,他便習慣性的笑容滿面哈腰請進。

 

他那和善的笑容,任何人見了他,都會被他的一團和氣所溶化。尤其他那滿口的廣東國語,音調轉折唐突不是很標準,可是瑕不掩瑜,人家可把生意做得火紅咧!某日,我從台灣運來的貨櫃剛卸完貨。為酬謝員工搬運之苦勞,股東特別招待大夥,上大同餐廳吃大菜慰勞。恰巧住在蘇魯瑞瑞的黃君過來提貨,於是連他也一道被請過去用餐。

 

一行十二人剛好湊成一圓桌,浩浩蕩蕩殺向餐館而去。進入餐館甫剛坐定,服務人員送上濕紙巾,並還端上廿餘種小菜供挑選。這些小菜吃一碟算一碟,所以大夥挑出自己喜歡的,剩餘的往桌心集中一起。這種貼心的服務能在非洲見到,實屬難能可貴之運氣。至於水牌上的菜品名稱,也是中英文對照。儘管香港被英國管轄99年,他們的菜品英譯名稱,不見得高明到哪裡。

 

這家餐廳的水牌菜名,有些直譯之名詞更是讓人見了發噱不已。「Dan-Hua-Tong」(蛋花湯),這名字直譯得有夠傳神吧?這家餐廳雖有許多不如人意,可是他們的生意好得不得了。尤其是例假日或黃金週連休日,各色人種高朋滿座。如果想要在此宴客,還需提早預訂席位,否則直殺過去,向隅機會很大呢。即便我們是熟客,也常會遇到客滿無位之尷尬咧。

 

黃君是老廣,懂吃會吃無所不吃。今天他是客人,所以,大夥兒便禮讓請他點菜。當日所點之菜品全是廣東料理,計有「夫妻肺片」、「油淋炸鴿」、「紙包嫩雞」、「蠔油芥藍」、以及一個叉燒大拼盤。黃君所點皆為平常菜品,滋味雖然不甚道地,可是上桌之菜餚盤盤掃空。不知是久未吃到家鄉味嘴饞,還是大夥太捧場。總之,當日菜色並不奇特,但被我們以極高程度接受之回應。

 

當所有菜餚吃過三分之一的時候,黃君叫服務人員過來,追加了三盤六人份之「新加坡炒麵」。新加坡料理在此出現,不禁令人感到好奇,`大夥耐心的等待它上桌。不一會,服務人員送炒麵上來桌,一見那盤炒麵我心暗自嘀咕。什麼跟甚麼嘛,原來新加坡炒麵神似廣東炒麵,所有的憧憬和期待,瞬間消失無蹤。這些新加坡炒麵,炒得麵條金黃酥脆。表層之芡汁拌以胡蘿蔔絲、彩椒絲、鮮蝦肉、魚皮與蛤蜊。淡稠濃度適當入口滑潤,色香味俱全,盤景之擺飾亦十分搶眼。

 

我先動筷挾麵入口,麵條之脆香慢慢在嘴腔內化開。待其滋味充滿口腔,臉上之笑容也跟著拓開。大夥用心的享用,三大盤新加坡炒麵,瞬息皆盤底朝天了。更誇張的是盤底留下的芡汁,竟然有人不放過它,端起盤子便就口往嘴裏倒。芡汁入其口,那人還緊閉雙眼,一副滿足之表情盡現於臉上。此時我才體會到,這家餐館之料理確實做得不錯。之後,每逢招待高官或商友,我都會指定到這家餐館設席聚宴。  【完】

 

吉米吉米吉米!-[西洋歌曲ABBA燃燒火鳥原音]

台長: 慕松
人氣(1,591) | 回應(3)| 推薦 (11)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫) | 個人分類: 散文小品 |
此分類下一篇:老外眼中的台灣美食
此分類上一篇:物語是啥麼啊?

y t (逸竹)
「踩你死付資」(Chinese Foods)
「Dan-Hua-Tong」(蛋花湯)
譯得 有夠傳神
2017-06-14 13:32:05
版主回應
好友晚安~
謝謝光臨瀏覽~
週三順心愉快!~
^_^
2017-06-14 19:07:27
木子米米
好可惜,很想看圖片說,可惜當年手機應該還沒有拍照功能
2017-06-14 22:29:50
版主回應
好友早安~
謝謝閱覽~
即使有留下照片~
現都也模糊不清了~
順心愉快!~
^_^
2017-06-15 06:00:19
vegebee
傳神的文字敘述,雖未見食材;作工之描述,色香味皆已入木三分.
2017-06-15 13:22:41
版主回應
好友晚安~
謝謝光臨閱覽文章~
歡迎常來分享小故事~
週四順心愉快!~
^_^
2017-06-15 19:31:07
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文