新聞| | PChome| 登入
2025-09-11 00:23:56| 人氣1,630| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

非馬漢英雙語詩〈没有脉膊的人〉

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

非馬漢英雙語詩〈没有脉膊的人〉刊登於《芝加哥時報》2025.9.5

 

 

 

〈没有脉膊的人〉

 

 

 

洶湧衝擊的波浪

 

終於成了

 

 

 

 

 

日夜繞著一塊頑石

 

洗刷安撫

 

 

 

臉不紅

 

 

心不跳

 

 

 

*幾年前,曾助成伊拉克戰爭的前副總統迪克·切尼的胸腔內被植入了一個心臟泵,取代心臟的功能,但沒有脈搏。

 

 

 

A MAN WITH NO PULSE

 

 

 

crashing waves

 

now become

 

a steady stream

 

winding around a rock

 

day and night

 

polishing and pacifying

 

 

 

no more pounding

 

 

no more blushing

 

 

 

*Several years ago,  a heart pump was implanted in the chest of former Vice President Dick Cheney who played a big role in launching a war against Iraq. The pump was supposed to take over the function of the heart, but produce no pulse. 

台長: 非馬
人氣(1,630) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 藝文活動(書評、展覽、舞蹈、表演)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文