新聞
|
|
PChome
|
登入
現代女詩人作品選譯
五方之民,語言不通,嗜欲不同。達其志,通其欲,東方曰寄,南方曰象,西方曰狄鞮,北方曰譯。--《禮記.王制》
204
愛的鼓勵
2
訂閱站台
首頁
活動
2017-06-29 11:44:35
親愛的紀律
親愛的紀律 --Conchitina Cruz,羅浩原 譯 我整天排演一齣以第二人稱發聲的戲 像觀光一樣老套,我心悸動不已⋯⋯ 這個小圓徽章是我進入內場的通行證嗎? 我的口音令人產生介系詞過多的幻...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
Conchitina Cruz
2017-06-22 13:04:10
繪有電腦螢幕的靜物畫
繪有電腦螢幕的靜物畫 --Conchitina Cruz,羅浩原 譯 我看起來會像是需要淋浴的人嗎 我看起來會像是能調酒的人嗎⋯⋯ 我看起來像是會抄捷徑嗎 抄捷徑是否浪費 時間。我看起來像是知道 ...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
Conchitina Cruz
2017-06-22 13:03:01
明智的生活/感應到某活物
明智的生活/感應到某活物 --Conchitina Cruz,羅浩原 譯 其一 ⋯⋯ 貓又一個優雅姿勢橫空出世 牠可能剛生吞了一隻蟑螂 牠可能剛被時鐘的滴答聲逗了一陣 牠可能一無所求&mdash...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
Conchitina Cruz
2017-06-22 13:01:40
一襲紅衣
一襲紅衣 --Conchitina Cruz,羅浩原 譯 不是「赭紅色」,她照著鏡子對我說 不是「肉桂色」,天啊,千萬不要「赤金色」⋯⋯ 「寶石紅」或「櫻桃紅」,不太對,或許是「洋紅」或「深紅」 ...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
Conchitina Cruz
2017-06-17 13:32:13
早晨
早晨 --Conchitina Cruz,羅浩原 譯 妳永遠無法預知何時誰會離妳而去,就在光天化日的繁忙街道,不再回顧 ⋯⋯ 妳無法相信這緩慢的消失,無法相信妳俯拾即是之事漸行漸遠,直到繁忙的街...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
Conchitina Cruz
2017-06-15 03:05:38
五行詩
五行詩 --Cochitina Cruz,羅浩原 譯 我又在監視我自己了 我正將番茄切片並攪拌著大碗裡的番茄塊 廚房的燈光如此殷切,大碗的藍色亦然 被失蹤的話現在一定是最安全的時機 然後直到我死才...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
Conchitina Cruz
2017-06-15 03:04:37
慾望二三事
慾望二三事 --Conchitina Cruz,羅浩原 譯 斜陽為妳上了半面妝,近乎流行時尚 自此角度西移一小時後,黑砂鍋跟妳的臉好配 我自妳水流中釣起一個吻:噢,端小姐的小不端 沒有比多葉的枝幹...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
Conchitina Cruz
2017-03-26 03:58:51
吉利翁河的早晨
吉利翁河的早晨 --M. Poppy Hutagalung (1941- ),羅浩原 譯 攜手相連 跟著年輕母親的不知世事的小女孩 睜著一雙閃亮的眼睛 凝視著水流 於吉利翁河裸露的河階的 某一個早晨...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(1)
|
收藏(0)
|
M. Poppy Donggo Hutagalung
2017-02-20 08:44:39
中國尤利西斯
白石かずこ中國尤利西斯 --白石嘉壽子(1931- ),王红公(Kenneth Rexroth)英譯,羅浩原 轉譯 他回過頭,發現沒了臉, 他自身初生的臉已不在 臉是一個國家 而他的國家被紅色思想贏...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
Shiraishi Katsuko
2017-01-31 12:36:29
偵探
偵探 --Sylvia Plath, 羅浩原 譯 那時她正在做什麼,當這事兒 越過七座山的紅色隴畝、藍色山脈爆了出來? 她正在整理茶杯嗎?這很重要 她正站在窗前聽著嗎? 山谷迴盪著火車的尖嘯,猶如活...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
Sylvia Plath
2017-01-25 13:42:01
獄卒
獄卒 --Sylvia Plath (1932-1963),羅浩原 譯 我的暗夜盜汗油潤了他的早餐盤 被輪轉到定位的是同一面告示牌:藍色的霧 與同樣一片樹林、一方方墓碑 他使出全部本領就搞出這麼點兒...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
Sylvia Plath
2017-01-24 13:20:26
秘密
秘密 --Sylvia Plath,羅浩原 譯 秘密!秘密! 多麼高深莫測 你蔚藍而巨大,宛如交通警察 掌心向外這麼一舉—— 我倆之間有區別嗎? 我有一隻眼,你有...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
Sylvia Plath
2017-01-16 07:52:49
不孕的女人
不孕的女人 --Sylvia Plath,羅浩原 譯 空蕩蕩,極輕的腳步也令會我發出回聲, 如一座毫無雕像的博物館,空有高聳的石柱、門廊、圓廳 我的中庭裡,噴泉躍起,又墜回自己裡面 心如...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
Sylvia Plath
2017-01-10 16:28:48
沙利多胺
沙利多胺 --Sylvia Plath,羅浩原 譯 噢,半弦月—— 半球腦,發光體—— 黑人,戴著白人的面具, 你以黝黑 被截斷的殘肢爬行,怵目驚...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
Sylvia Plath
2017-01-08 15:57:26
緬甸,2007年9月28日
緬甸,2007年9月28日 --[菲律賓] Ria Rebolledo,羅浩原 譯 一場午後大雨促我落淚 那從天而降之物 宛如霰彈不斷砸在行人道上 「自由」的容顏是女人 而她又被送進了...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
Ria Rebolledo
第一頁
‹上一頁
1
.
2
.
3
.
下一頁›
最末頁
第 2 / 3 頁 , 共 31 筆
自我介紹
kamadevas
我試圖向妳解釋為何人物與風景、情由的界線會逐漸模糊、交融,使我的亟欲理解又成了迷離惘然.....
關於本站
留言板
地圖
加入好友
愛的鼓勵:
204
文章篇數:
31
好友列表
好友的新聞台Blog
站內搜尋
標題
內容
標籤
最新文章
別來
我無法踮著趾尖跳舞
只因我無法停下來等死神
空酒尊
做不到
空白之書
我的由來
我可不像他
寫給你,爸爸,以及「新秩序」
觀光客
文章分類
Ria Rebolledo(1)
Sylvia Plath(13)
Stevie Smith(18)
Conchitina Cruz(13)
Emily Dickinson(2)
M. Poppy Donggo Hutagalung(1)
Inez Dikara(1)
Shiraishi Katsuko(1)
Fitri Nganthi Wani(3)
S. Rukiah(3)
更多
>>
本台最新標籤
外勞詩文
、
日本
、
菲律賓
、
印尼
、
普拉斯
、
聖母
、
米開蘭基羅
、
中國現代女詩人
、
美華文學
、
Anne Sexton
最新回應
站台人氣
累積人氣:
145,149
當日人氣:
33
新書架
Another English: Anglophone Poems from Around the World
訂閱本站
RSS訂閱
(
如何使用RSS
)
加入訂閱
最新訪客列表
好友動態
連結書籤
從江戶到東京
死亡是大師,來自德意志
星光詠嘆調
David Mura
Shao Wei
Wang Ping
TOP