新聞| | PChome| 登入
2003-11-08 15:20:27| 人氣177| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

Agnes: 閃靈與高爾夫球棒

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

初看《閃靈》(The Shining, 1980), 恐怖. 再看《閃靈》, 竟然覺得好笑. 尤其是片中妻子被丈夫愚弄和追殺的片段. 作為妻子的Shelley Duvall面容, 宛如犬木加奈子筆下的凸眼少女. 面無人色, 拿著尖刀自衛, 嚇得魂不附體, 刀也拿不穩. Jack Nicholson步步進迫, 像獅子玩弄小白兔一樣, "Wendy...Wendy...", Wendy回答愈慌亂, 愈惹得Jack (和觀眾) 哄堂大笑.

回心一想, 這種想法相當可怕. (見證) 玩弄人命時的痛快, 證實了人類心深處的原始殺戮和嗜血本性. 觀眾看著Wendy吃笑, 不也和Jack一樣失心瘋嗎?

《閃靈》另一個著名的"gag", 就是那句"All work and no play makes Jack a dull boy."All work and no play makes Jack a dull boy.All work and no play makes Jack a dull boy. All work and no play makes Jack a dull boy.All work and no play makes Jack a dull boy. All work and no play makes Jack a dull boy. All work and no play makes Jack a dull boy. All work and no play makes Jack a dull boy. All work and no play makes Jack a dull boy. All work and no play makes Jack a dull boy. All work and no play makes Jack a dull boy. All work and no play makes Jack a dull boy.... 由頭到尾, Jack Nicholson所謂的寫作, 就是在打著這一句. All work and no play makes Jack a dull boy. 埋首工作不去玩樂, 阿Jack會變悶蛋─苦於事業停滯不前、圖謀突破的創作人思緒被困死, Jack Nicholson在戲中果真變成dull boy─殺人狂.

刻下找到《閃靈》的trailer. 沒有電影片段, 就只有那個死寂的電梯大堂, 鮮血從電梯裡洶湧而出, 淹沒一切. 再加上那刺耳的音效... 任誰待在那間酒店, 最後都會成為瘋子─我不敢再將《閃靈》當作喜劇了.

今天上網, 發現一則新聞: 外籍企業高層被妻子以高爾夫球棒擊斃. 想起1994年奧斯卡頒獎典禮: David Letterman訪問紐約的士司機. 他問一位司機, 要不要看他扮Jack Nicholson, 司機說"好"─然後便是David Letterman拿著高爾夫球棒敲打的士車身! 當然, 這是David Letterman的綽頭而已.

丈夫風流成性, 左右逢緣. 不忠誘罪. 做妻子的忍無可忍, 趁丈夫熟睡時, 狠心地將他殺害. 外人一定對他們艷羨不已: 身居要職, 素有名望, 成雙成對. 卻想不到背後真相竟是如此.

在我腦海中, 那高爾夫球棒忽然跟《閃靈》扯上. 人難免陷入歇斯底里. 只是殺得性起, 是失控(out of control) ? 還是順從天性 (human nature) ?

今晚, 記得跟枕邊人說: "Darling! Light, of my life. I'm not gonna hurt ya. You didn't let me finish my sentence. I said, I'm not gonna hurt ya. I'm just gonna bash your brains in. I'm gonna bash 'em right the fuck in! Ha, ha!"

台長: Agnes
人氣(177) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文