24h購物| | PChome| 登入
2008-05-29 23:18:19| 人氣2,821| 回應3 | 上一篇 | 下一篇

從「解」談到「纏」的非刻板印象纏足史:高彥頤老師的《纏足》

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

 
 
禁忌通常會引發人的好奇,尤其是不可言說的那種。

我第一次真正對纏足稍微有點認識,是小時候看了一部當代作者改寫的《白話山海經》,因為那時年紀小,已記不得是由誰改寫的,只記得作者以一群人各處遊歷為主軸,來介紹山海經中各種奇奇怪怪的國度。

這群「遊客」中,有一位長得白淨的書生,在到達女子國時(此國的性別稱謂和分工是相反的),他白皙的「美貌」一眼被女子國的皇帝給看上,要強納他為後宮妃嬪。而納為後宮的首要事,就是先把他的「天足」給纏小。宮女們(其實都是男生身)七手八腳的伺候著他:從折斷他的足背、浸泡藥水、白布密纏縫死,然後解開,再浸藥水、再纏、再用細密的針腳緊緊地把纏足布給縫上,慎防他解開。這位可憐的男主「腳」夜裡受不了足部熱辣辣的疼痛,爬起來死命的扯去針縫的白布,換來一夜好眠。但結果是第二天早上宮女們的責罰,拉下他的褲子痛打一頓。不過這些臉上有鬚的老宮女一邊打卻也一邊感歎:怎麼他的皮膚如此白皙嬌嫩,難怪惹得皇上愛憐。

當然,男主角和他的夥伴們最後設法逃離了女子國,不用再忍痛纏住他的腳。但這雙腳卻再也回復不了原本的大小模樣,他穿上原本的舊鞋而寬鬆不已的景況,讓他欷噓不已。

作者如此改寫,頗有反諷這個陋習落到了男子身上將作何感想的意思!不過作者的嘲諷就不多說,但它卻引領我對纏足有進一步的了解。在此之前,我對纏足所知,只知道是十來歲上下的小女孩被白布纏腳,讓足部從此不再長大。當時我天真的以為只有壓抑成長而已,如此就頗為可怖,卻不知道原來還有折斷足背這樣的方式,心裡想的只是殘忍至極。

但這也只不過是初淺的認識而已,而且完全僅止於「陋習不可取」的認知層面,對於女性身體史的來龍去脈,仍然一無所悉,而且當時也沒有什麼專書或專章討論這種習俗的歷史演變,但它的形成總該有個原因吧?而且最後女子為何都不假思索的非纏足不可呢?

在史家眼中,它也許只是個支微末節、不登大雅之堂的題目。但在搜奇者眼中,又成了個窺密獵奇的異類好題材,可以天花亂綴的談一談,卻也不知道這樣談的真實性和可信度如何。

近來的新史學在取材上有了很大的轉變,不再只談那些抬面上的歷史人物,原本在歷史上消音的平民百姓史開始成為焦點,總算我們對歷史的認識不再僅限於宮侯將相,而女性史的掘起也是其一。有幸接觸到高彥頤老師的作品,當然要感謝中研究近史所游鑑明老師的居中牽線,而且我首先讀到的是曼素恩老師的《蘭閨寶錄:晚明至盛清時的中國婦女》,這本書談的是明末清初的才女們,讓人不可思議的是,才女們的文采作品,在當年是可以編輯成冊且在官家間私下流傳的,並非以往我們認知到的,只是全然的壓抑女性。當然,這是屬於階層較高的女性。原本從《蘭閨寶錄》想接續去讀的,是高彥頤老師的另一部作品《閨塾師》,因為這本書是往前追溯的去談明朝時期的才女文化。不過這個時候,游老師強烈建議我趕快去問高老師的最新作品《纏足》,才讓我有機會解開腦袋中對纏足的一些刻板印象和既定認知。

高老師是倒敘式的從最後一間生產繡鞋的工廠關閉談起,所以過程是從「解」談到「纏」,也因為有「解放纏足」這樣的運動,我們才得以從中了解那個「纏」起來的過程,畢竟這個不登大雅之堂且又臭又長的纏足史,一般都不被認為值得書寫,反而在「解放」它的歷程中,才窺探到女人的腳是怎麼被纏起來的。這其中有外觀形式上的問題,像是:如何纏裹、如何保養、繡鞋流行的樣式、足部纏裹的形式變化,例如早期是「長型」而後來是「弓型」等等。也有女性心理上的問題:像是解放纏足運動的查腳大隊如何對女性心理上造成羞辱,清朝如何演變成連中下階層女性都得纏足的心態。還有歷史演變的探索:像是追溯窅娘以帛繞腳於金蓮台上翩然起舞的傳說。

讀過整本書,才知道纏足是一個如此複雜而糾結的議題,其實不是三言兩語可以說完的,也無法把它只當作陋習而一語帶過,畢竟它曾經存在中國很長一段時間,就像今日在探討時尚文化一般,背後存在著眾多複雜的因素,很難只有一個最終答案。也因為如此,高老師寫作此書時,就抱定了纏足不該僅有「陋習」這一種解釋來作為出發點。

本書原名《灰姑娘的姐妹》(Cinderella’s sisters: A Revisionist History of Footbinding),為何用這個的書名,很值得玩味,但譯者苗延威老師在譯序中有很好的見解和分析,這裡就不再多說。而封面那只美麗的金履鞋,是高老師的朋友張慧光小姐用瓜仔肉的鐵罐製作而成的系列作品,靈感來源就是她纏腳的祖母,鞋子的系列作品還有很多,例如置於籠中之鞋,但最後我們仍挑選了與原文書同款的這只鞋子。比起原文版的封面,中文版的照片更清晰,仔細看還可以發現「瓜仔肉」的字樣。

去年出版本書時,有幸邀請到高老師到台灣辦新書座談會,能當面見到自己編輯的書的作者,而且又是自己很喜愛的作品,那簡直是見到了自己偶像般的興奮,高老師本人又相當親切可愛,那場座談會真是賓主盡歡。其中最令我印象深刻的,是高老師說她自己也親身嘗試過纏足的滋味,當然只是短暫的試了一下,是因為她的一位學生由於祖母之故而知道如何纏裹,所以作了嘗試。高老師說纏起來的感受會讓人提振精神,並有身體挺直的感受,想必和穿起高跟鞋時,踩踏步伐小心翼翼且挺起上身的感覺雷同。

*座談會照片網址:http://blog.yam.com/rivegauche/article/10820876
 
去年(2007)年底時,《纏足》被誠品好讀選為「年度重量出版」,我通知高老師這個好消息,更感到與有榮焉,當然要寄上一本好讀的手冊給高老師留念。沒想到高老師最近到英國劍橋的李約瑟科技史研究中心訪問,參觀Fitzwilliam美術館時,還特地回贈了一套中古時期的兔子卡片給我,真是高興不已,且又想起編輯這本書前後的點點滴滴,所以寫下這篇手札,也算是為編輯這本書的過程留下個紀念。




相關連結:
《纏足:金蓮崇拜盛極而衰的演變》 
《蘭閨寶錄:晚明至盛清時的中國婦女》 
《閨塾師》

台長: 飲水者
人氣(2,821) | 回應(3)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 藝術設計(手創、設計、室內空間、裝潢) | 個人分類: 編輯手札 |
此分類下一篇:鏡像下的日本色情和暴力美學:《鏡像下的日本人》

酒館藍調
寫的很棒。

不過還是無法理解殘忍的纏足怎能流傳這麼久....
2008-06-03 14:11:23
版主回應
感謝來玩
纏足史相當的複雜與糾結
實在很難三言兩語的解釋清楚
何不閱讀一下高教授的著作呢
這樣多少會有些明白
2008-06-17 09:12:43
也唸歷史的路人
那本應該不是白話山海經,而是李汝珍的鏡花緣啊!女兒國那段是鏡花緣最經典的段落,刪節本只會留這段的。
2010-06-20 00:36:10
一炮到天亮
2020-01-12 10:00:38
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文