24h購物| | PChome| 登入
2006-05-01 23:05:56

☆米村翻譯★ARENA37 Ryuichi THANKS Key Words Interview


T Tear 「眼淚阿,最近看電影的時候哭了.『巧克力冒險工廠』中,查理發現裝有金色票的巧克力的時候.查理是貧窮人家的小孩,向爺爺借錢去買巧克力.巧克力中放有金色的票,就可以去參觀巧克力工廠.可是一直沒有中.正在想...

2006-04-19 01:06:44

☆米村翻譯★ARENA37 Keita THANKS Key Words Interview


T Talk 「說話很苦手.如果是訪問或是和認識的人說話到還好,但對第一次見面的人完全不知道說什麼」 -訪問的話即使是第一次見面的人也OK嗎? 「嗯.訪問的話對方會一直問問題不是嗎?但是一般第一次見面的人,不了解對...

2006-04-17 21:11:30

☆米村翻譯★ARENA37 Ryohei THANKS Key Words Interview


T Talk 「對說話很苦手呢.應該說對攝影機很苦手.只要上電視或在攝影機前就變得不會講話了.」 -現在還是這樣嗎? 「還是會這樣.而且電視的話不都有長度限制嗎?所以覺得講話講一半好像不太好,就會突然安靜下來.然後...

2006-04-15 19:47:12

☆米村翻譯★CD de-ta4月號50Q&A To w-inds.


翻譯正確度....一樣只有80%....XD 1.現在最喜歡的歌手和歌曲 慶太:Mr.Children的所有歌曲 涼平:Mr.Children和aiko 龍一:「Layla」DEREK & THE DOMINOS(Eric Clapton的樂團)「ELEANOR RIGBY」披頭四 2.出道以...

2006-03-15 23:34:15

☆米村翻譯★w-inds. in ORICON Interview


翻譯正確度只有80%.... 為什麼每次這三隻的訪問都這麼難翻阿....Orz ――這次的作品有單曲「IT’S IN THE STARS」,快節奏的歌曲也很特別,是非常積極的成品呢。 【慶太】謝謝。不過其實我最推的是最後一首「蝉...

2006-03-15 14:39:55

☆米村翻譯★倖田來未 in ORICON Interview


――從去年12月7日開始每個星期三都是倖田來未日!連續12週發行單曲。在3月8日,發行了可說是集大成的第二張精選『BEST~second session~』。 【倖田】連續12週發行的單曲是一定有的,新曲也有兩首,曲順也和發行順序...

2006-03-09 19:50:38

☆米村翻譯★宇多田光 in ORICON Interview


宇多田光在05年後半連續發行了「Be My Last」「Passion」,真正在日本展開了活動。06年也沒有停歇,在2月22日發行了第15張單曲「Keep Tryin’」。這首歌是宇多田光在日常生活中的感想及願望,終於結合成詞曲的作品。 ...

2006-02-23 20:09:58

☆米村翻譯★w-inds. in ORICON STYLE訪談

久違的翻譯(笑) 一樣翻譯正確度只有百分之八十....。 這次我有明確標出不確定的地方,請各位多指教。 ――新單曲的氣氛和去年發行的單曲完全不一樣,是快節奏的狄斯可曲風呢。 【慶太】一直沒有做這樣的曲...

2005-10-04 10:44:51

☆米村翻譯★oricon style 2005/10/10-最終回˙KEITA


喔喔~久違的翻譯阿~!!而且這次是新雜誌喔!!!很難得吧~ 這本是之前在逛街的時候看到的,就順便(?)買下來囉~ 這個就是連續五週的w-inds.特輯,最終回慶太篇,因為我只有買這一本所以涼飯跟龍飯抱歉拉~沒辦法翻譯他們的訪...

2005-09-13 20:58:21

☆米村翻譯★w-inds."move!"之50 Q&A


這是w-inds.第二本寫真集,發行日期是2002年1月28日。 裡面分成兩小本(厚),和一本大本的(薄),大的那本裡面有『w-nds.誕生ストーリー』和我這次翻的『50の質問』,因為年代久遠(爆),所以這些答案僅供參考XD 其實這50個...

2005-09-02 17:02:03

☆米村翻譯★w-inds. -first pictorial【w-inds.】-RYUICHI篇


這次龍一的訪問我比較不確定呢… 尤其是最後一題…翻譯的很怪,請大家見諒…orz 【翻譯第四彈!!!!】 *** 雖然自我意識很強,卻不會自大驕傲。 時常保持謙虛的姿態,注重禮儀,這就是緒方龍一。 而且在他周圍...

2005-08-16 20:39:04

☆米村翻譯★w-inds. -first pictorial【w-inds.】-RYOHEI篇


上次忘了說,這本寫真是2001年10月發行的。 希望大家來看過文章之後能給我點鼓勵,或是到留言版分享一些心得,讓我知道大家看過之後有什麼感想。謝謝大家的支持!! 【翻譯第四彈!!!!】 *** 涼平按照自己的意識...

2005-08-12 21:35:10

☆米村翻譯★w-inds. -first pictorial【w-inds.】-KEITA篇


這是w-inds.的第一本寫真集,裡面有一些文字,但是有些很短,如果真要全部都翻的話會很雜亂,所以我只挑個人訪問的部分來翻。 【翻譯第四彈!!!!】 *** 身高,長高了。腳的尺寸,變大了。聲音也變了。 全部都在這...

2005-08-11 17:15:43

☆米村翻譯★w-inds. IN 『CD HITS! 2001年11月號』


久違的翻譯呀~~!!!!! 這篇實在是好長阿~不過我還是盡快把它翻出來了,可能有些地方會很不順吧,請大家見諒。 這本雜誌已經停刊了呢,也就是說絕版拉!!!有這雜誌的朋友們要好好珍惜呀~!! 然後這次的圖呢,是以前用相機...

2005-07-20 15:36:59

☆米村翻譯★『Zappy 2002年6月號-暴露TALK!』RYUICHI篇


今天這篇打完之後翻譯將告一段落,我要先把我的遊記打完,不然快要忘光光拉~ 【翻譯第二彈!!! 3-3】 *** 龍一君不管什麼時候都很有包容力呢。我情緒很high的時候去纏涼平君,他只會回我「好好好」之類的(笑)...

第一頁      ‹上一頁       1 .  2 .  3 .  4 .  5 .  6 .  7 .  8 .  9 .  10 .      下一頁›      最末頁
第 10 / 11 頁 , 共 156 筆           
TOP