24h購物| | PChome| 登入
2009-07-25 10:16:05| 人氣190| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

霹靂英文詩譯-行空(出手金銀鄧王爺)

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

原詩:

不問名利不爭雄,紅顏相守有時終
可嘆人生江東流,鏡花水月亦虛夢。

 

譯詩:

Power and fame
Money and name
neither I want them

Finally till then
Love will come to end
For life is finite.
She's no longer then.

Alas I can only sigh
My life has gone by.
Like water runs wild
to the end it destined right.

Like water , like name
flower wither
moon will wane
never last for long then
By the end
we will all waken and see them
it's all dream and illusion.

台長: 火狐
人氣(190) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫) | 個人分類: 漢詩英譯 |
此分類下一篇:霹靂英文詩譯-雅僧佛公子
此分類上一篇:霹靂英文詩譯-一敗塗地任劍誰

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文