24h購物| | PChome| 登入
與好友分享這篇文章

霹靂英文詩譯-皇甫定濤

感想引言:皇甫定濤的詩號就我所見,似乎有兩種變形,一首是霹靂官網所載的,也就是第一首,另一首是劇中人所吟,就是第二首,我個人是比較喜歡第二首,因為唸起來比較自然,第一首給人,至少對我而言,有點太刻意追逐琢磨文字了。  不過說是如此,這兩首看起來差異也不大,所以英譯方面,一首就足夠了...

新聞台: 火狐的心得創作筆記 | 台長:火狐
收件者E-mail:

請以分號區隔每個E-mail
例如:john@pchome.com.tw;mary@pchome.com.tw
信件標題:
與你分享這篇文章
訊息內容:
很精采的好文章!
如果你也喜歡,請轉寄給好友幫忙增加人氣吧!
您的名字:
火狐
TOP