24h購物| | PChome| 登入
2013-05-04 14:54:02| 人氣2,887| 回應6 | 上一篇 | 下一篇

老歌亂談(九十三)Come Together

推薦 1 收藏 0 轉貼0 訂閱站台



 

很多人大概都能同意,披頭合唱團的靈魂人物是John Lennon(約翰藍儂),而我個人也偏愛由他主唱的歌曲。據說藍儂作這首歌的靈感,是來自於當時和Ronald Reagan競選加州州長的Timothy Leary的競選標語 ─ 『Come togetherjoin the party』。但隨後Leary即因持有毒品被補入獄而終止了競選活動。

 

有人認為,這首歌的四段歌詞所描述的內容,其實就是源自於披頭各個團員的特徵,依序分別為RingoGeorgrJohn Paul。也有人覺得這首歌是被寫來支持LSD迷幻藥大師Leary的,藍儂不斷地唱著come together……,聽起來藥味甚重。

 

這首歌也是1969全美的冠軍歌曲。之後翻唱者眾,像Michael Jackson的版本就有許多人支持,但我聽田馥甄唱的版本,就實在是………

 

還有人說藍儂在每段前奏,嘴巴有發出「咻」的音效,其實是在唱「shoot」,也因此與他日後遭槍殺有關,聽歌可以靈異到這種程度,真的是佩服啊!呵呵呵呵!

 

Here come old flattop he come grooving up slowly
He got joo-joo eyeball he one holy roller
He got hair down to his knee
Got to be a joker he just do what he please

來了個留平頭的老傢伙
慢慢地走上前來
眼睛看來奸邪狡詐
參加狂熱的宗教活動
頭髮垂到膝蓋前
他要當個小丑
只做他想做的事

He wear no shoeshine he got toe-jam football
He got monkey finger he shoot coca-cola
He say "i know you, you know me"
One thing i can tell you is you got to be free
Come together right now over me

鞋子從來不擦
用足尖抵住橄欖球
手指跟猴兒一個樣
喝光可口可樂
他說, 我認識你, 你認識我
我可以告訴你
要活得自由自在
一起來吧, 就是現在
到我這兒來


He bag production he got walrus gumboot
He got ono sideboard he one spinal cracker
He got feet down below his knee
Hold you in his armchair you can feel his disease
Come together right now over me

他順手牽羊
拿了海象皮高統靴
滿臉絡腮鬍
徹頭徹尾的瘋子
膝蓋底下生著兩隻腳
他坐在扶手椅上抱著你
你感覺得到他有病
一起來吧, 就是現在
到我這兒來

He roller-coaster he got early warning
He got muddy water he one mojo filter
He say "one and one and one is three"
Got to be good-looking 'cause he's so hard to see
Come together right now over me

他情緒不定
預先通知大家
渾濁的水
吸毒的工具
他說一加一加一等於三
你得打扮的稱頭拉風
因為他視線模糊不清
一起來吧, 就是現在
到我這兒來

 

歌詞來自【Mustique & 小毛球】部落格

 

台長: 流浪阿狗
人氣(2,887) | 回應(6)| 推薦 (1)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類 | 個人分類: 老歌亂談 |
此分類下一篇:老歌亂談(九十四)I'm a believer
此分類上一篇:老歌亂談(九十二)Hang On Sloopy

Makuhan
為什麼是 he say

而不是 he said ?
2013-05-04 18:36:33
版主回應
我剛才有幫妳打電話要問藍儂,可惜天國電話目前不通。

英文歌曲使用現在式的應該也很多吧!
2013-05-04 18:59:21
Makuhan
用現在式,第三人稱動詞不是要加個 s 嗎?
2013-05-04 22:04:59
版主回應
拜託!我的英文這麼爛,不要常常給我考試啦!

看歌詞,不單單只有he say的say沒有加s,我認為藍儂是刻意如此。真的要我回答的話,我猜(完全是瞎猜啦!)是主詞he的關係,或許歌裡的he不是一般的he,以一首競選歌來說,he可能指的是你、我、他或是任何一個人,he成了稱謂詞,故詞性就不限在第三人稱了。

參考:「張爺say so」
http://city.udn.com/60567/3359934
2013-05-05 07:38:09
Makuhan
你不是常說別人翻譯不好,您英文爛的話,誰敢說自己的英文好呢?

張爺say so,因為他自己自稱張爺,所以在他的文張裡,張爺如此說,就是指作者本人在說。就和我在我的部落格裡,《老娘》就是《我》,而不是指我的老媽。

不過這首Come Together, 聽起來像是宣揚福音傳教的詩歌。若 He 是指耶穌的話,就不必用第三人稱了。祂 就是 祢。
2013-05-05 08:42:33
版主回應
妳早點想成he是耶穌不就好了?
2013-05-05 12:34:18
Makuhan
更正上則留言錯字: 所以在他的文章裡
2013-05-05 08:52:00
羅伯杜
2013-05-20 21:22:23
版主回應
哈哈,有去參觀,的確是第一名的西洋老歌站台。
2013-05-21 05:55:01
(悄悄話)
2013-05-21 23:49:44
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文