24h購物| | PChome| 登入
2010-12-24 03:00:00| 人氣3,302| 回應1 | 上一篇 | 下一篇

[海峽兩岸] 台灣國語和中國普通話

推薦 1 收藏 0 轉貼0 訂閱站台



「台灣國語」是一個專有名詞,意思是有著台語腔調的「國語」。維基百科裡的敘述很有趣:

中華民國國語文是指1949年戰後中華民國在台灣所使用和推廣的國家語言與官方文字。中華民國以漢語作為國家語言,通稱為國語、國文,在中華民國政府公布及規範之後,由中華民國教育部實行;屬現代標準漢語的分支。

因國語已經在中華民國實際管轄區(即台灣地區)獨立發展了60年以上,而逐漸與漢語發源地中國大陸所使用的「普通話」出現差異。雖然也有漢語使用者也會將在台灣發展的語言稱為「台灣國語」,但台灣當地將台灣國語視為通俗慣用語,用以形容帶有濃厚閩南語腔調及用法的國語口音。


在台灣「國語」是國家的「標準語」,若是講帶有濃厚閩南語腔調及用法的國語口音的「台灣國語」是會被嘲笑的。我常在想這種嘲笑「台灣國語」的普遍態度是如何產生的呢?我們還常聽到對前兩任總統「台灣國語」的批評,通常是帶有嘲諷或輕蔑的態度或口吻。當個國家的領袖,連國語都講不好。然而在他們之前的兩位蔣總統,講著幾乎沒人聽得懂的國語,卻不見有任何喜劇節目或那些經常批評或嘲笑他人「國語不標準」或「台灣國語」的人用同樣的標準來批評這兩位蔣總統。

所以我們不能以單純語言的角度來看這件事,若從權力的結構來看,這一切便十分明白了。

到了中國,因為「內地」的人大都跑道沿海工作,在沿海的城市裡,每天都通到各種不同腔調的普通話,好像也不曾看到或聽到有誰說甚麼特別的腔調或口因遭人嘲笑的。頂多就是聽不懂,「你說的是甚麼普通話!」「你的普通話太差了,聽不懂!」或根本就不理你。

所以我想嘲笑「台灣國語」是學習而得的!當然也有可能是「禮失求諸野」的現象,--這種嘲笑他人說話腔調的習慣已經在中國消失,卻被傳統中國文化繼承者的台灣給保留了。--對此我沒有任何考證或親身經驗,只是就一向優越感十足有「天朝」之稱的中國所做的聯想。


台長: frank
人氣(3,302) | 回應(1)| 推薦 (1)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 教育學習(進修、留學、學術研究、教育概況) | 個人分類: 行為觀察 |
此分類下一篇:游泳池可愛的小朋友
此分類上一篇:中國官二代的惡行惡狀-「我爸是李刚」-權力使人腐化

普通話
國語同普通話唔同既咩??
2011-02-11 14:25:45
版主回應
您的問題,我看不太懂.但猜著回答--白話同廣通話也不一樣.
2011-04-14 08:59:00
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文