新聞
|
|
PChome
|
登入
非馬詩文光譜
旅美詩人非馬在台灣的藝術分站, 有超短詩,幽默詩,童詩,情詩,動 物詩,戰爭與和平詩,英文詩及散 文隨筆,作品評論及翻譯詩選等.
387
愛的鼓勵
2
訂閱站台
首頁
活動
2010-04-20 11:53:13
詩人之聲
2006-01-12 22:56:06
夜間動物園
——新加坡遊之二 「夜裡我們的想法不同」 --高克多 樊籬消隱 黑暗給了牠們 無限的空間 漫步覓食輕輕摩觸或靜靜躺伏 白天的焦躁咆哮...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2006-01-04 12:40:55
诗是什么?
美國著名詩人格蘭娜·豪勒威的話 对我来说,诗,在任何语言,是人类最高的表达形式。 并非所有的诗,当然。 一些后现代诗已失去了它的音乐、意象以及主要目的 -- 那就是同读者的沟通与 联系。联系并不...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2006-01-04 03:53:21
非马网上诗画展
我在芝加哥郊区一个公共图书馆举行的为期一个月的诗画展即将闭幕,下面的网页有这次诗画展的照片。有兴趣的朋友们可在下址看到这个: http://www.xshdai.com/bbs/showthread...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2005-12-31 14:07:39
閏秒(双语)
閏秒 -- 由於地球越轉越慢,巴黎的國際地球運轉服務中央局將在今年年尾 再加上一個”閏秒”,好讓“國際原子鐘”与“地球鐘”同步。 望著地球母親 越走越蹣跚的腳步 你把驪歌的尾音 幽...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2005-12-14 23:40:24
聖誕紅
你很難在冬天陰沉的臉上找到 這樣的紅 要 只有閉起雙眼 回到遙遠的天空 同驕陽對決 那慷慨激昂的 一瞬 或者到 歡聲雷動的鬥牛場 看被揮動的旗蒙騙了一生 直到最後時刻 才噴...
繼續閱讀...
回應(2)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2005-11-13 00:55:36
虞姬舞劍
越舞越慢 你大概以為 我柔弱的臂膀 承受不了 你沉重的劍 淚眼中 你想必沒看到 寒光閃閃的鋒刃 幾度挨近 我緊張的咽喉 風蕭蕭兮 一個人如何 用纏綿的愛情 刺殺自己 ...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2005-11-08 06:33:45
秘 密 花 园 --- 布 迈 恪 的 诗
布迈恪MICHAEL BULLOCK(1918-)生于英国伦敦,1968年到加拿大的英属哥伦 比亚大学作研究,之后在创作系任教,1983年以荣誉教授衔退休。他是当代杰出的诗人作家之一,著有二十多本诗集...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2005-11-04 22:43:51
麻雀
在這春光明媚的早晨 你實在拿這些 吱吱喳喳的小傢伙們沒辦法 對牠們大聲吆喝一點用都沒有 牠們明明知道 臉色嚴峻的老祖父心裡 此刻正漾著微笑 用頑童的惡作劇對付牠們吧 可牠們儘在有陽光的...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2005-11-02 11:11:15
藝術家的原罪
我突發奇想 上帝不是天生的獨身主義者 還有 宇宙混沌 當初也許不只他老人家一雙手 才能在短短的七天之內 (還好整以暇地休息了一整天) 創造出那麼多奇跡來 那時候肯定還沒有數目字 ...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2005-10-20 01:33:39
秋日林邊漫步
小小的寒流一臨境 警覺的樹 便紛紛抖落 招風惹雨的葉子 一個個 面容冷肅起來 只有幾株今年才長出來的小樹 沒見過冰雪的模樣 仍在那裡踮腳引頸 新鮮興奮地 綠
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2005-10-14 23:04:00
角
造成之後 神曾把玩終日愛不忍釋 將它撫摸得光滑潔潤 晶瑩奪目 又恐凡俗的手沾污了它 便教挨近的人 時時感到 它如矛的鋒尖 正定定對準 他的脅下
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2005-10-12 09:32:17
午夜街頭無事
自從那天無意中撞見 行色匆匆的她 同櫥窗裡的石膏模特兒 交換了一個 神秘的眼色 他便成了 晃蕩街頭的流浪漢 有家不歸 午夜街頭無事 他不知道 櫥窗裡的模特兒 總在他扭過頭...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2005-10-09 01:32:43
中秋無月 (双语)
中秋無月 你怎麼知道 今夜 在層層烏雲之上 月亮仍是傳統的圓 而不是方或扁或三角或多角 或竟是變幻莫測的 不成其形的塊 你甚至無法確定 它只有一個 而不是滿天閃耀 如放大了的...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2005-10-05 04:36:18
评论之39B (吳震寰﹕我所熟知的非馬先生)
(上接 39A) 當然,一些人事是要區別對待的,以這兩天發生的一件小事論,有署名宴銘的在網 上批評先生近作的一首小詩,因為用語的模糊、態度的輕慢引來大家的義憤圍攻, 先生自己...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2005-10-05 03:36:18
评论之39A (吳震寰﹕我所熟知的非馬先生)
非馬先生曾給我寄過一篇題為《有詩為證》的短文,中云:「我希望,有一天听到 人們提起非馬這個名字的時候,會說:這個人還可以,有詩為證」。我看了大為感 動,曾作《詩人-- 給非馬先生》寄先生: ...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
第一頁
‹上一頁
41
.
42
.
43
.
44
.
45
.
46
.
47
.
48
.
49
.
50
.
下一頁›
最末頁
«上十頁
第 43 / 52 頁 , 共 771 筆
下十頁»
自我介紹
非馬
旅美詩人非馬在台灣的藝術分站,
關於本站
留言板
地圖
加入好友
愛的鼓勵:
387
文章篇數:
771
站方公告
加入PS女孩 組隊瘋搶2百萬
超取登記送咖啡
綁定Hami Point 1點抵1元
1分鐘快速揪痛!
成為獨立小姐的滾錢心法
贊助商
好友列表
好友的新聞台Blog
站內搜尋
標題
內容
標籤
最新文章
非馬漢英雙語詩〈運氣〉
非馬雙語詩
非馬双語詩5 首: 漂木詩刊:
非馬漢英雙語詩〈濕吻〉
立夏特刊
海外华人母亲节特刊【世界华人文学城】
「诺贝尔诗葩-双语」+诗歌合辑
漢英雙語詩〈同時間辯論〉
诗歌合辑/五四特刊
馬奎斯世界名人錄(Marquis Who's Who)非马(中文翻译)
文章分類
置頂(4)
請輸入分類(3)
本台最新標籤
非馬 双語詩
、
非馬 個人網站 新址 詩 散文 繪畫與雕塑 中文 英文
、
非馬 双語詩 2013.7
、
非馬 休士頓 演講
、
非馬 新詩自選集 第四卷 日光圍巾 評文
、
非馬 選編 《朦朧詩選》 新地出版社 1988年9月
、
非馬 選編 顧城詩集 新地出版社 1988年9月
、
非馬 選編 台灣現代詩 文藝風出版社 香港 1991年3月
、
非馬 選編 台灣現代詩 人民文學出版社 1989年
、
非馬 選編 台灣現代詩 花城 1990年
最新回應
蟬曲
, (一)
漢英雙語詩〈記憶的戲法-重返故居之二〉
, (bengdi8696)
漢英雙語詩〈記憶的戲法-重返故居之二〉
, (bengdi8696)
非马三篇《鸟笼》赏析
, (黎明)
廖玉蕙教授訪問非馬
, (Charlotte)
漫漫人生(诗歌合辑)•陈铠、非马•
, (Isabella)
且托清风捎远梦
, (Poppy Joanne)
英文詩Four Seasons (四季)
, (Oliver)
诗歌地摊大展_都市头条
, (Winston)
现代诗合辑•32首
, (Jonathan)
站台人氣
累積人氣:
1,028,756
當日人氣:
71
訂閱本站
RSS訂閱
(
如何使用RSS
)
加入訂閱
Kaza
連結書籤
目前沒有資料
TOP