新聞
|
|
PChome
|
登入
非馬詩文光譜
旅美詩人非馬在台灣的藝術分站, 有超短詩,幽默詩,童詩,情詩,動 物詩,戰爭與和平詩,英文詩及散 文隨筆,作品評論及翻譯詩選等.
387
愛的鼓勵
2
訂閱站台
首頁
活動
2010-04-20 11:53:13
詩人之聲
2008-02-08 22:13:21
響亮的世界語
我的一位印度裔同事不久前全 家三口到狄斯耐樂園遊玩。唸中 學的獨養女兒是他們夫婦倆的掌 上明珠,平時不免受到驕縱。 一天玩樂下來,大家都疲累不 堪。女兒不知何故竟同母親頂起 嘴來。...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2008-02-07 00:50:14
犬孫可可
幾年前的一個母親節,住在芝加哥城內的老二夫婦回到郊區來為媽媽賀節。天真未泯的洋媳婦纏着之群問最希望得到什麼樣的母親節禮物。我在旁邊半開玩笑地說:一個白白胖胖的孫子呀!老二聽了連瞪了我好幾眼。其實他們已...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2008-02-02 04:08:04
集中營裡的童詩
一九四二年到一九四四年間,有一萬五千名十五歲以下的猶太兒童被驅進德雷金(Terezin)集中營,等著被轉運到其它有煤氣室的集中營去處死。就在這悲慘的環境裡,這些天真的兒童,用他們的筆,寫出了他們的恐懼...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2008-01-25 23:16:50
蚊蟲的蛙頌
用溫軟濕潤的舌頭 設一個肉感的陷阱 等我 一不小心跌入 讓我驚喜發現 自己 竟是一隻 美味的獵物 這是《非馬藝術世界》2008年2月的﹐ 歡迎有興趣的朋友們去閱讀本詩的英文版...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2008-01-20 00:21:09
鐵籠裏的獅子──土耳其詩人希克梅特的詩
譯者的話 在譯這些詩的時候,我常想:為什麼寫這些奔放的、充滿了同情及愛心的作品的詩人,會那麼嚮往一個容納不了索忍尼辛的國度? 這些緊扣心弦的簡單而美麗的詩,這些深深介入現實與人生的...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2008-01-11 04:52:39
寫在牆頭上--美國的抗議詩
上個世紀的六十年代末,我在美國的學業告一段落,找到了一份相當穩定的工作,得以定下心來一方面寫詩,一方面從事歐美詩的翻譯。那是美國詩壇最蓬勃的時期,真個是百花齊放百鳥爭鳴。許多曾被視為離离經叛道的年輕詩...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2007-12-30 02:11:08
微笑
我說我能用臉部的表情來控制自己的心情,之群不相信,直說我吹牛。 千真萬確。每次當我感到煩悶或苦惱的時候,只要努力在臉上「做出」微笑的樣子,我的心情便馬上開朗了起來。 我想這其中的道理其實很...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2007-12-19 03:50:07
返鄉
收拾行李時我對妻說 把鄉愁留下吧,要超重了 在海關他們把箱子翻了又翻 用X光器照了又照 終于放我們行 坐上回家的計程車 我想這下子可輕松了 不再.... 卻看到鄉愁同它的新...
繼續閱讀...
回應(3)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2007-12-10 00:42:22
法國現代詩人《裴外的詩》絕版書全書上網
1978年台灣高雄的大舞台書苑出版社出版了拙譯法國現代詩人《裴外的詩》﹐當時曾受到不少讀者的歡迎與喜愛。近年來裴外的詩再度在台灣受到重視﹐台北甚至有劇場根据裴外的詩演出。我曾多次接到年輕朋友們來信詢問...
繼續閱讀...
回應(1)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2007-12-02 01:52:53
天葬詩 (雙語)
天葬詩 氣喘吁吁 他們把一個快腐爛了的 詩體 抬上天葬台 還來不及用斧砍刀切 它便自行崩潰肢解 塗上香油 他們把那些原本華麗鏗鏘的 詞片與字塊 高高向天拋起 讓死亡使者去...
繼續閱讀...
回應(2)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2007-11-29 11:56:42
喻大翔: 現代詩神的獨舞——非馬詩歌論
在詩與科學之間波動而形成哲學,這是進入近代以來,一些思想家們所追求的 一種知性境界,並成為卓有影響的哲學流派,這當然同時影響到藝術與科學的創造。但在較深層次上,將詩與科學有機結合起來,大陸還找不到這...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2007-10-21 01:00:06
祝你有一張吊網床(双語)
祝你有一張吊網床 有了一張吊網床 便滿天陽光滿眼清涼 馬雅人的甜夢 在兩棵綠樹間擺蕩 有了一張吊網床 便滿城燈火滿臉驚惶 ...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2007-10-05 04:56:12
陳葆珍:一首令黃山晃動的詩
——賞析非馬《挑夫》 挑夫 ——黃山遊記 ...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2007-09-26 22:43:26
卡爾.謝皮洛的詩
卡爾.謝皮洛(Karl Shapiro, 1913-2000)在巴蒂摩爾出生,是當今美國最有份量的詩人之一。他寫過不少有關美國猶太人在社會上及文化上的困境的詩。使他成名的早期詩作發表於第二次...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2007-09-26 22:34:50
艾肯: 先林的晨歌
這是清晨,先林說,而在清晨 當光從百葉窗隙露水般滴入, 我起身,面向朝陽, 做我祖先們學著做的事。 屋頂上紫靄裡的星星 在鬱金色的迷霧中蒼白欲絕, 而我自己在一個疾傾的星球上 站在鏡前打...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
第一頁
‹上一頁
31
.
32
.
33
.
34
.
35
.
36
.
37
.
38
.
39
.
40
.
下一頁›
最末頁
«上十頁
第 36 / 49 頁 , 共 725 筆
下十頁»
自我介紹
非馬
旅美詩人非馬在台灣的藝術分站,
關於本站
留言板
地圖
加入好友
愛的鼓勵:
387
文章篇數:
725
站方公告
加入PS女孩 組隊瘋搶2百萬
超取登記送咖啡
綁定Hami Point 1點抵1元
1分鐘快速揪痛!
成為獨立小姐的滾錢心法
贊助商
好友列表
好友的新聞台Blog
站內搜尋
標題
內容
標籤
最新文章
漢英雙語詩〈氣象〉
英文詩作〈吻〉
漢英雙語詩〈對決〉
漢英雙語詩〈靶心〉
人物专版
双语诗〈中色透明〉及〈咕咕咕〉
特邀詩人
最佳诗歌百科全书
双语诗〈耳环〉
昙花之夜
文章分類
置頂(4)
請輸入分類(3)
本台最新標籤
非馬 双語詩
、
非馬 個人網站 新址 詩 散文 繪畫與雕塑 中文 英文
、
非馬 双語詩 2013.7
、
非馬 休士頓 演講
、
非馬 新詩自選集 第四卷 日光圍巾 評文
、
非馬 選編 《朦朧詩選》 新地出版社 1988年9月
、
非馬 選編 顧城詩集 新地出版社 1988年9月
、
非馬 選編 台灣現代詩 文藝風出版社 香港 1991年3月
、
非馬 選編 台灣現代詩 人民文學出版社 1989年
、
非馬 選編 台灣現代詩 花城 1990年
最新回應
蟬曲
, (一)
漢英雙語詩〈記憶的戲法-重返故居之二〉
, (bengdi8696)
漢英雙語詩〈記憶的戲法-重返故居之二〉
, (bengdi8696)
非马三篇《鸟笼》赏析
, (黎明)
廖玉蕙教授訪問非馬
, (Charlotte)
漫漫人生(诗歌合辑)•陈铠、非马•
, (Isabella)
且托清风捎远梦
, (Poppy Joanne)
英文詩Four Seasons (四季)
, (Oliver)
诗歌地摊大展_都市头条
, (Winston)
现代诗合辑•32首
, (Jonathan)
站台人氣
累積人氣:
970,086
當日人氣:
161
訂閱本站
RSS訂閱
(
如何使用RSS
)
加入訂閱
Kaza
連結書籤
目前沒有資料
TOP