新聞| | PChome| 登入
2003-07-13 13:51:59| 人氣176| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

Agnes: 猛龍過江

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

以前, 我一直不懂欣賞李小龍的功夫, 除了他施展功夫時所發出的聲音. 可能是小時候看過關於李小龍生平的片段, 所以有好一段日子, 只要想到他的面貌, 聯想到他的死亡, 就會輚轉反側, 難以入睡.

昨晚電視台重播李小龍的<猛龍過江>.
我一心只想聽聽他的招牌呼叫聲. (還有他的出場音樂, 是誰創作的? 顧嘉煇?)

片頭看似是重新處理過, 但很low-tech─人形公仔在爬龍舟? 猛龍過江? 真滑稽───領銜主演─李小龍; 武術指導─李小龍; 編劇─李小龍; 導演─李小龍. 自編自導自演, 死未!!

電影中, 李小龍設定自己是一個異鄉人, 與環境格格不入. 人生路不熟、 言語不同的情況下, 唯有以表情、眼神與手勢作溝通工具. 李小龍喜歡以身體語言表演. 一臉佻皮但不失認真. 如果李小龍表演默劇, 可能會有不俗效果.

李小龍是真正熱心宏揚中國武術的. 他尊重別國武術流派, 但絕對不容許中國的聲譽被侮辱. 以前覺得他老是在折磨敵人, 原來他並不沉迷於死纏爛打. 首先拆解敵人的招數, 再採取速戰速決的方式將危機減到最低. 他的拳腿極快, 是為了留力, 不讓自己的精力耗盡.

我們中國人以為外國人生活舒適富裕, 在彼邦要多好有多好. 如果外國人也以為中國人個個曉得一招半式, 望而生畏, 那真要感謝李小龍替我們奠定如此威風的形象啦.

再說電影<猛龍過江>. 魏平澳─李小龍的典型敵人(就像石堅永遠是關德興的死敵), 專替老外當跑腿, 作翻譯. 那副嘴臉的確令人倒胃. 最好笑是魏平澳扭扭捏捏的姿態, 加上替魏平澳配音的聲音, 將魏變成一個娘娘腔的「婦男」!

最叫我大開眼界的, 是李小龍的打法, 我居然覺得好笑─我指是敵人被他教訓得七葷八素那種情景. 雙截棍有如刀劍木棍, 非常實用!(常人不易游刃有餘) 一棍打暈老外, 犀害. 還有他給敵人迎頭痛擊的密集式的攻勢─以廣東話來形容, 就是「一野打落去」! 那些本來氣焰囂張的混混, 筋疲力竭之餘, 再避不過李小龍的連環攻擊.

結果, 敵不過的是我的眼晴, 倦得睜不開眼, 唯有自動放棄, 提早離場. 反正結局都是李小龍獲勝!

台長: Agnes
人氣(176) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 電影賞析(電影情報、觀後感、影評)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文