24h購物| | PChome| 登入
2023-06-10 11:17:29| 人氣1,363| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

俄羅斯空姐的語言陷阱和我曾經躲過的、可能的鎮壓

推薦 12 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

香港“國泰空姐事件”引起了我的興趣。我是翻譯出身,算是一個語言工作者,我之所以關注這件事,完全是出於對“語言陷阱”的關注。

 

綜觀這件事,難道不可能是一個語言陷阱嗎?乘客有兩個詞沒說清楚:blanket(毛毯)和Carpet(地毯)。檢舉者說“國泰空服員在飛行過程中,不間斷使用英語、粵語抱怨乘客:“You cannot speak blanket, you cannot have it(你不會講毛毯就拿不到毛毯)”、“Carpet is on the floor(地毯是在地上的)”。

 

誠然,國泰空姐們最終沒能解決乘客的合理要求,的確是她們不能勝任這份工作,再難歸位。空姐這個工作,是需要在語言上與乘客溝通的。如果乘客口齒不清,可以拿筆和紙讓乘客寫出來,你到底要什麼?這樣就不存在聽不清楚的問題了。他寫出毛毯就給他拿毛毯,他寫出地毯就給他拿地毯,不必去管他怎麼用,不就行了嗎?或者更笨的一種方法,你給他拿來兩種毯子,讓他選其一。為什麼不想辦法應對這類乘客呢?!

 

其實,我更覺得,語言陷阱可以是雙向的。我親身經歷過一個反向的語言陷阱,臥底空姐針對乘客(指我)。

 

2008年我去俄羅斯工作期間。公司幫訂機票SU785是從莫斯科飛往土耳其的航班,我們一行三人必須在中途下機,也就是我們的目的地礦水城(г. Минаральные воды)下機,否則就會飛到土耳其。出發前我的準備工作做的很充分,航班資訊我都了然於心,但是並沒有跟即將同行的另外兩名同事(許長江和老楊)提起我做了多少準備工作,因為他們兩個根本沒興趣問我,許長江甚至連碰頭會都不來參加。

 

快要降落的時候,SU785的一個空姐“碰巧”停在我們的座位附近,這個空姐是白種人,高個子,亞麻色頭髮。許長江就說“你(指我)問一問她,我們什麼時候到?”我就說:“馬上就到了,還用再問(一次)嗎?”許長江堅持讓我問空姐幾點鐘到礦水城。我就想再確認一下航班資訊也無妨,但是當問答開始的時候,我就覺得這件事不是這麼簡單了:

 

我:“請問,幾點鐘到礦水城機場?”

Я: "Простите, в котором часу мы прилетим в аэропорт г. Минеральные Воды?"

 

空姐:“我們的航班將先降落一次然後再起飛再降落。

Стюардесса: "Наш самолёт один раз совершит посадку, затем взлетит, а затем приземлится."

 

:“我問的是到礦水城是什麼時間。

Я: "Я спросила, в г. Минеральные воды будет в которому часу?"

 

空姐:“我們的航班將先降落一次然後再起飛再降落。

Стюардесса: "Наш самолёт один раз совершит посадку, затем взлетит, а затем приземлится."

 

:“那我們幾點鐘到礦水城呢?”

Я: "В котором часу мы прилетим в г. Минеральные воды?"

 

空姐:“我們的航班將先降落一次然後再起飛再降落。

Стюардесса: "Наш самолёт один раз совершит посадку, затем взлетит, а затем приземлится."

 

:“這一站就是礦水城對不對?”

Я: "Этот город является г. Минеральные воды, не так ли?"

 

空姐:“我們的航班將先降落一次然後再起飛再降落。

Стюардесса: "Наш самолёт один раз совершит посадку, затем взлетит, а затем приземлится."

 

:“我問你這一站就是礦水城對不對?”

Я: "Я спросила, этот город является г. Минеральные воды, не так ли?"

 

空姐:“我們的航班將先降落一次然後再起飛再降落。

Стюардесса: "Наш самолёт один раз совершит посадку, затем взлетит, а затем приземлится."

 

不論我怎麼問,這個空姐都給出同樣的回答,答非所問??我問的是航班信心,空姐當然有義務給我解答了。就算我不問,空姐有義務提醒本站下機的乘客,對不對啊?!我當時就看出來了,這空姐是故意針對我!!

 

我當時就直接問了旁邊的幾個乘客,我剛剛張口的時候,幾個乘客就主動告訴我了“這站就是礦水城站”。(этот город является г. Минеральные воды)原來我跟空姐說俄語的時候,周圍的乘客早已經聽懂了。如果她想以此證明她這個俄國人聽不懂我這個中國翻譯說的俄語,那麼周圍的乘客也都是俄羅斯人,人家怎麼都聽懂了我呢?人家的座位還離的遠一點,都聽見了、也都聽懂了,就這一個俄國人(指空姐)聽不懂我??

 

我用她的母語(俄語)問她問題,她都故意避而不答,而她周圍的同胞(也都是俄國人)都能回答我,她這算不算無法勝任工作?按照國泰航空的處理標準,這個俄國空姐是否涉國安?該不該被開除?

 

顯然她並不知道我早已查詢航班資訊,就算她不答,我也能在正確的時間下飛機,因為我做過的準備工作都沒同臥底許長江講過,他們也沒問過我,也就沒有傳達給這個“臥底空姐”。臥底許長江的如意算盤是,他不來開會,這準備工作就做不成,我也就什麼資訊都得不到,到時候全靠這個空姐講。殊不知,像航班資訊這樣的準備工作,我一個人可以上俄羅斯的網站上去查,不需要許安排會議再查。也是他們太“狗眼看人低”,他們想要貶損我不是翻譯,我的俄語水準不行?自己不能獨立當翻譯?俄國人說的話,我這個中國翻譯聽不懂?俄語的網站我也看不懂?其實呢,我在翻譯的位置上,我必然想辦法解決可能出現的問題呀,包括可能出現的陷阱:在俄羅斯網站上查詢航班信息不是什麼難事,我自己可以查一下、有備無患,果然用得上了!!!

 

至於這個俄羅斯空姐,顯然她得到的資訊裡不包括我已瞭解航班資訊。她還在按照計畫、賣力的誤導我。那當初為什麼還要問她呢?當初也不是我要問的呀,當初也是許長江非要我問她的嘛——他們裡應外合設計陷阱啊呀。

 

其實當時選的這個經停站的航班並不是很適合我們,落地後要多兩個小時的車程。還有一個直達的航班,那個機場離我們的城市更近。為什麼選擇這個“捨近求遠”的航班,也不是我決定的。不過現在我忽然明白了,就是為了在機艙內設計這樣一個語言陷阱,如果直達的航班,哪裡還需要問下機時間呢?!

 

如今看見國泰航空的例子,我還明白一點,當年的這個語言陷阱,絕不止於語言陷阱,並不是合夥刁難我一下子就完事了。最終會上升到政治的高度——涉國安?原來是這麼嚴重的司法陷阱!!!其中一種可能性,因為土耳其是第三國,而我們的簽證是去俄羅斯的,根本無權去第三國(土耳其),誣陷一個“趁機叛逃”的罪名,是很容易的;或者還可能是其他的、我不知道的國安罪名;否則為什麼大費周章的在飛機上安排語言陷阱。不論多大的鎮壓,反正我也都躲過來了。

台長: 淨植
人氣(1,363) | 回應(0)| 推薦 (12)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 社會萬象(時事、政論、公益、八卦、社會、宗教、超自然) | 個人分類: 陷阱 |
此分類下一篇:欺詐式測試
此分類上一篇:戴罪立功的陷阱

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文