新聞| | PChome| 登入
2019-04-01 10:03:45

翻譯公司對於企劃案的品質要求,價格計算與翻譯流程為何?

企劃案的撰寫方向,首重是讓閱案人(主管、客戶)留下深刻的第一印象,清楚地展示提案目的、具體對策與預期的效益,以言簡意賅、引人入勝的書寫方式,將企劃案的效力最大化。翻譯公司深知此道理,也秉持同一理念,重...

2019-04-01 09:56:10

翻譯公司案例分享 翻譯一份年報的價錢大概多少?

在一年度的尾聲,在期待著豪華豐盛的尾牙之前,各公司除了開始忙著關帳之外,企業上下也忙於整理資料並召開股東會議,決定如何更動今年度年報、財報與議事手冊的內容。因此,每年的農曆新年過後,都是各家公司開始委...

2019-03-12 10:07:26

《韓國遊客的新去處:臺中餐廳配合翻譯公司的策略》(客戶提供)

臺中景點吸引韓客,若有翻譯公司協助路標翻譯更好 韓國一直是許多台灣人最喜歡去的國家(尤其是女生),從《浪漫滿屋》、《大長今》、《來自星星的你》與《太陽的後裔》等等,無數膾炙人口的韓劇,讓我們不禁...

2019-03-12 09:58:28

《進擊中的韓國,韓文翻中文人才炙手可熱》

韓國經濟表現強勢,台灣市場韓文翻中文人才供不應求 近年來,韓國的經濟發展強勢。根據資料顯示,2017 年韓國的國內生產總值 (Gross Domestic Production, GDP...

2019-03-12 09:45:45

我叫崔珍鎬,我從事韓文翻中文之十一

大家好,我的名字叫做崔珍鎬,我是來自韓國的男生,平日我是留學生,晚上我是韓文翻譯者,在台北的韓文翻譯社打工,從事中文翻譯韓文,或韓文翻譯中文的文件翻譯工作,最喜歡的「台灣藝人」是「宋米秦」。沒想到,真...

2019-03-12 09:36:48

《遊戲翻譯領導品牌:后冠翻譯社兼顧品質、價格與服務》(客戶提供)

過去遊戲翻譯市場方興未艾,故價格居高不下 過去,國外的遊戲是許多人接觸外語的初體驗。 早期許多喜歡玩國外遊戲的朋友,只能硬著頭皮查字典與攻略,才能知道劇情任務怎麼解。筆者也...

2019-03-12 09:27:13

在台灣遊戲翻譯社的工作經驗談隨筆

我是在台灣的遊戲翻譯社中,一名專門翻譯遊戲內容的翻譯師,從事遊戲翻譯已經有六年的時間。我之所以開始進入遊戲翻譯界的理由很簡單,因為我大學念的是應用英文系,但是我人生中最喜歡做的事還是玩遊戲,所以將專長...

2019-03-08 10:39:40

翻譯公司同中求異的專屬化服務

在搜尋引擎打入關鍵字「翻譯公司」,無數家翻譯公司的官方網站一條條成列在眼前,這些看起來大同小異的翻譯公司,規模有大有小,但其實各家翻譯公司的企業文化、創立理念都不一樣,讓整個內部的作業操作流程各有特色...

2019-03-08 09:43:41

當我選擇走在醫療翻譯的路上

讀了七年醫學院後,我並沒有如大多數人一樣考取醫師執照,很多人對我投射不可置信的眼神,但我卻不後悔。考進醫學院是因為自己對醫療知識十分有興趣,台灣的醫療技術又遠近馳名,但在讀書的七年裡卻始終缺乏從醫的意...

2019-03-08 09:23:49

《海外就醫保險的最佳夥伴:醫療翻譯社》

留學遇到醫療問題,幸得醫療翻譯社相助墨菲定律說:「凡是可能出錯的事,就一定會出錯。」 事後回首,我很感謝幸好有醫療翻譯社的協助,不然就真的虧大了。 2016 年我終於克服緊張,在雅思考試順利拿下 8 ...

2019-03-06 12:25:47

醫療器材的查驗登記與外銷需要專業的醫學翻譯公司配合

我們是某某知名不具的國際醫療器材的貿易商,走在台灣醫療器材的領先尖端,獨步全球,隨時隨刻掌握國際市場脈動,這樣我們才能最及時地,把最新穎的醫用科技引入帶回台灣,供台灣人享用到最高級的醫療器材服務,為了...

2019-03-06 12:16:29

操作手冊的英文翻譯

根據經濟部的統計,在2017年台灣的機械業成為繼半導體、面板的第三個台灣兆元產業。台灣的機械業,不論是零組件方面的機械加工,或是機械機台、工具機、穿孔機等設備的製造,都以出口為導向,不僅輸出到其餘亞洲...

2019-03-06 12:09:45

《日商進駐台灣,日文科技翻譯外包打造專業分工體系》

日本科技業進駐台灣,需要大量日文科技翻譯 1980 年代,日本的高科技半導體業達到前所未有的頂峰。當時全球前十大的半導體業者,有超過一半都是日本企業。走了近半個世紀,日本製造的高科技商品逐漸成為...

2019-03-06 11:57:28

有關英文合約翻譯的大小事

同樣一種語言卻可以再細分成口語和書面語兩種形式。口語是靈活的,隨著大腦靈活的運作,口語隨時隨地都在演化著。另一方面,書面語便較為固定、嚴謹,一般也只出現在正式文件裡,如同「白話文」與「文言文」之間的差...

2019-03-06 11:49:47

《合約翻譯外包,提供翻譯範例是重要的服務》

合約翻譯交給自己人,中文範例模糊險釀危機 翻譯是個非常重要的工作,尤其是關於合約翻譯的問題。 筆者剛進科技業的時候,是負責管理公司在菲律賓、越南與印尼等東南亞國家的合作廠商。其中只...

第一頁      ‹上一頁       41 .  42 .  43 .  44 .  45 .  46 .  47 .  48 .  49 .  50 .      下一頁›      最末頁
«上十頁      第 47 / 79 頁 , 共 1182 筆       下十頁»      
TOP