愛詩思-10 在春天我有一隻鳥兒作者:艾蜜莉.狄金森(Emily Dickinson)譯者:李慧娜在春天我有一隻鳥兒為我婉轉啼鳴...
(詳全文)
發表時間:2012-06-16 23:45:34 | 回應:4
愛詩思-9 春之詠作者:布雷克 譯者:張熾恆你啊,髮卷綴晨露;俯望的臉透出明淨晨窗,你天使的目光快請投向我們這西...
(詳全文)
發表時間:2012-03-22 22:45:09 | 回應:1
愛詩思-8 冬之詩作者:庫爾特.德拉沃特 譯者:孟明年飄在雪裡,光也漸漸沉落了。我己看不見你在何方。與黑暗同時的...
(詳全文)
發表時間:2011-06-30 23:35:52 | 回應:0
愛詩思-7 天使作者:庫爾特.德拉沃特 譯者:孟明命運的天使,一寸一寸地棄我而去。有的儒雅,還轉過臉來對著我溫和...
(詳全文)
發表時間:2011-04-26 22:47:09 | 回應:0
愛詩思-6 陽光灑在雪花石膏的池塘作者:卡羅布拉喬 譯者:趙振江在一顆晶瑩的石子上,閃耀著太陽的歡暢。你是水的歌...
(詳全文)
發表時間:2011-04-26 22:44:46 | 回應:1
愛詩思-5 從這裡的陽光作者:卡羅布拉喬 譯者:趙振江從這裡的陽光,永恆用脆弱的火焰在照射。從這親切的花園,從這...
(詳全文)
發表時間:2011-03-18 00:55:24 | 回應:4
作者:艾蜜莉.狄金森(Emily Dickinson)譯者:尤克強照我的排行 世間萬物 首先 詩人 然後太陽 接著夏...
(詳全文)
發表時間:2011-02-27 20:00:00 | 回應:3
愛詩思-1 歸鄉 作者:尼采悠揚的晚禱鐘聲在田野上空回蕩彷彿要向我表明在這個世界上終究沒有人找到家鄉和天倫之樂我們...
(詳全文)
發表時間:2010-11-20 12:12:08 | 回應:1
作者:艾蜜莉.狄金森(Emily Dickinson)譯者:尤克強
如憂愁般不知不覺
夏季己悄悄逝去
那樣不知不覺 以至...
(詳全文)
發表時間:2010-11-04 00:41:43 | 回應:3
愛詩思-2 但願我是你的夏季 作者:艾蜜莉.狄金森(Emily Dickinson)譯者:尤克強但願我是 你的夏季而夏日終將遠離!...
(詳全文)
發表時間:2010-08-17 00:02:33 | 回應:4