24h購物| | PChome| 登入
2007-08-01 01:53:34| 人氣36| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

【Die Hard 4.0】

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

首先要說台灣的翻譯真的不是普通的優秀,終極警探四個國字簡單明瞭又吸引人,否則要怎麼翻?很難死,不好死,死的很難?聽起來都讓人覺得白爛。
與第一集相隔了將近十來年,真是比哈利波特還厲害,不過動作場面十分震撼,基本上男孩子應該還蠻容易被吸引的。看完之後我有個感想,我覺得電腦普及、網路普及的確是有利有弊,幾個網路駭客,幾個電腦工程師,一個魔王大頭目,或許來個又惹火又剽悍的女殺手(能辦事解決掉政府的人,又能夠當火辣情人,當大頭目真是福利不少),就能夠控制整個美國的網路,造成交通大亂、民生困頓外加股市大崩盤,還能夠製造某種假象,彷彿一切都是政府不好好做事,搞的民不聊生。
嘿,是有沒有這麼厲害?
當然有,因為這些東西靠的都是電腦網路操作,省時省力,只是大頭目想法思考偏激了些,按照他的說法就是"以一種另類的方式來警告美國政府"。標準的變態。當然他的最終目的還是錢,所以前面講的很冠冕堂皇都可以忽略掉不要聽。
不過裡頭有句話我聽了頗為感動,老布說:如果有人願意做這些事情,我很願意讓他們去做,但就是因為沒有人要做,所以只好輪到我們來做。
嘿,警察很辛苦的好嗎?
不過過年拼業績的時候很機車就是了。

(不知所云之一篇)(完)

台長: 蒲公英曬月亮~*
人氣(36) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 不分類

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文