最近又接了一本書的翻譯工作,務實的先生依然問那句:「是論時計酬或論字計酬?一本書能賺多少錢呢?」
這樣的量化問題,讓我有些赧然,因為翻譯本來就是件廉價的手工業,大概只能用......(詳全文)
發表時間:2007-05-28 18:09 | 人氣:507 | 回應:7
Rebecca星期一(5/28)中午放學一回到家,就喃喃地朗頌著某種押著en韻的德語詩句,小臉粉嫩的紅暈,眼睛散發著水藍的清澈,嘴裡吐露的晶亮的音節,被初夏溽暑惹得一身汗的我,突然有種無......(詳全文)
發表時間:2007-05-28 17:12 | 人氣:387 | 回應:2
晚餐時間,Rebecca跟我們提出他的困擾,「我目前還沒辦法決定,到底要做個翻譯,還是偵探。」
偵探?這個「我的志願」倒是第一次聽到,因為她之前信心滿滿地要當翻譯。我和先生睜......(詳全文)
發表時間:2007-05-05 20:54 | 人氣:389 | 回應:2
根據德國下薩克森州一項名為「國小男、女學童的社會參與」調查中發現,女孩未來特別想從事的工作:獸醫、老師、醫生;而男孩則是相印性別的刻版印象,對未來職業的期許為:足球員、政治家......(詳全文)
發表時間:2006-06-10 17:09 | 人氣:1030 | 回應:0