新聞| | PChome| 登入
2017-09-16 20:34:55| 人氣83| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

5370-云何為『菩薩法之瓔珞』

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

標題:云何為『菩薩法之瓔珞』

眾所周知:『菩薩』者,具名菩提薩埵Bodhisattva,又曰菩提索埵,摩訶菩提質帝薩埵。舊譯為大道心眾生,道眾生等,新譯曰大覺有情,覺有情等。謂是求道之大心人,故曰道心眾生,求道求大覺之人,故曰道眾生,大覺有情。又薩埵者勇猛之義,勇猛求菩提故名菩提薩埵。又譯作開士,始士,高士,大士等。義譯也。總名求佛果之大乘眾。如同《注維摩》曰:「肇曰:菩提佛道名也。薩埵秦言大心眾生,有大心入佛道,名菩提薩埵。」《大乘義章》曰:「菩薩胡語,此方翻譯為道眾生。具修自利利他之道,名道眾生。」至於云何為『菩薩法之瓔珞』?依《菩薩瓔珞經》開示:菩薩
(一) 常念諸佛供養如來,嗟歎聖教,勸化眾生使入道門。
(二) 復告眾生發大弘誓,其所趣向聞佛名號,將養萌類願生彼國。
(三) 志弘大普不懷怯弱,深入聖慧不恥下問,常樂微妙,所言柔和而無自大,好喜隱居除諸貪嫉,見有行者代其歡喜。
(四) 以功德力瓔珞道樹,報力心力及乳脯力,諸聖所居解脫之力,常以此法育養眾生,慈悲喜護不捨眾生,護諸緣著拔去根本。
(五) 觀了三世無去來今,善惡報應都無所生,法法自滅法法自生,法不見滅法不見生,心無想念無我人壽,亦無往來無所歸趣。
(六) 復以空法瓔珞諸根,吾昔成佛,皆由清淨空無之想,自致正覺,修行善本不造諸緣,興起善法無放逸行,去離世事不處俗法。
(七) 所可演說流布十方,親侍禮拜諸佛世尊,所施清淨捨貪無欲,心意鮮潔而無垢穢,慧無邊際眼視通達,三礙六塵永已消盡。
由此觀之,如是『七者』,即所謂菩薩法之瓔珞,此為吾等學佛修道者不可不知。何以故?蓋『菩薩法』者,謂菩薩自行成就,而能覺悟一切眾生,是名菩薩法。又『瓔珞』者,取菩薩以十德莊嚴其體之義。又『菩薩十德』者,即謂菩薩善知法義、能廣宣說、處眾無畏、無斷辯才、巧方便說、法隨法行、威儀具足、勇猛精進、身心無倦、成就忍力。
總而言之,『菩薩』者,佛教指上求佛法,下化眾生的聖者。在三乘中,菩薩高於羅漢而次於佛。菩薩標榜大慈大悲,普渡眾生,是大乘精神的象徵。北周‧庾信《五張寺經藏碑》云︰「如來說法,萬萬恒沙;菩薩轉輪,生生世界。」菩薩,乃是梵語菩提薩(Bodhisattva)的省音,意譯為「覺有情」、「道眾生」等。我國民間熟悉的菩薩有觀世音、大勢至、文殊、普賢、彌勒、地藏等。菩薩普渡眾生,往往變現各種「化身」,如觀世音菩薩就有「三十三身」。如同《法華經‧五百弟子品》謂︰「內秘菩薩行,外現是聲聞。」聲聞,即羅漢。唐‧白居易《送守實上人遊江南》詩云︰「無妨菩薩是船師。」船師,是「凡夫」身。此外,「薩(Sattva)除譯為「有情」、「眾生」外,亦譯作「勇猛」。因此,「菩薩」亦可釋謂勇猛求取佛道的聖者。願與諸仁者共勉之!2017年9月16日星期六
妙音書院【http://blog.xuite.net/famscl/a 】 -官網

台長: 果前

我要回應 本篇僅限會員/好友回應,請先 登入
TOP
詳全文