24h購物| | PChome| 登入
2001-08-13 15:45:36| 人氣329| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

鸛鳥又來了(榕)

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

《學校屋頂上的輪子》(上)(下),漢聲出版公司,1990年7月中譯本,原著The Wheel on the School,1954 by Meindert De Jong; illustrations by Maurice Sendak

The whole thing trembles with impatience and anxiety. —在不耐及焦慮中事情搖擺不定。

候鳥是傳奇性的鳥類,牠們為蘊育新生命而遷移的習性,讓人體會到生命的珍貴及偉大。候鳥之中,鸛鳥(送子鳥)尤其是很好的代表。

人們多半喜愛鸛鳥,視牠為好運的象徵,對牠有新生命專送者及報佳音天使的聯想。牠們冬季住在溫暖的非洲,早春時節,為了繁衍下一代,不遠千里飛抵歐洲,在人們的屋頂或煙囪上築巢,公鳥母鳥合作孵育新生命。達成使命後,秋季到臨前,年輕新鳥及父母各自展翅,再度回到非洲。旅行過程中,折損生命的事所在多有,但是為了繁衍生命,牠們定期越洋往返。

故事從荷蘭小漁村一名小女孩Lena的疑惑開始:為什麼每年經過他們村子天空的鸛鳥,都不會在村中落腳築巢?她觀察鄰人老奶奶糖罐上的圖畫,發現自己的村子正像鄰村一樣,也曾是鸛鳥的生活場域,為什麼鸛鳥不再來了?

Lena把問題在學校中提出,得到老師和同學的共鳴,他們一起到戶外觀察,再回到課堂討論。他們得出結論,認為村中樹木太少是固然原因之一,但主要還在屋頂太尖,不利鸛鳥築巢。立即解決之道,就是在屋頂放上平躺的輪子,給鸛鳥一個便利繁殖的環境。

於是這一群小朋友,在村裡村外努力尋找輪子,過程中感動了親屬和村人紛紛加入。在千辛萬苦中,村人通力合作把第一個輪子安置上學校的屋頂,甚至找到了合適的鸛鳥夫婦。他們還要在更多的屋頂上,放更多輪子,種更多的樹,以迎接更多的鸛鳥客人。

這是一本適合九到十二歲少年的讀本,可是它傳達的行動力及對生物的熱情,對超齡的我,很有啟示與號召力。如果你也和我一樣,都是懷抱希望,在等待候鳥來到的人,相信你也可以從書中讀到,行動是最好的等待姿勢。把它的床舖好,讓它來時,可以自在地休息,可以有一個家。把折損的鸛鳥埋葬好,為下一個它好好準備。

此書由一位留學荷蘭習史的朋友推介給我,事實上,書也是借自他的書房。所有與荷蘭有關的書,都會吸引他的注意力。書中背景,荷蘭特色處處可見,孩子們穿木鞋,海潮在低地國荷蘭的力量,堤防、高鹽度的風、民族風味衣著等等,都讓讀者看到了一個活生生的國家。孩子們的迷你學校,六個學童,一名老師,彈性而啟發示的上課方式,也是我們大班制教育出身的人的嚮往。

漢聲在出版這本童書時,費心做了相關資料的說明,十分用心認真。可惜這一部分的字體太小,我很懷疑十二歲以下的孩子有沒有耐心去閱讀。插畫也印得不佳,無法突顯圖畫的魅力。

台長: 波波與珠珠
人氣(329) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文