24h購物| | PChome| 登入
2017-06-20 15:05:08| 人氣664| 回應0 | 上一篇
推薦 1 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

AAA - 恋音と雨空



[西島隆弘]

「好()きだよ」と伝(つた)えればいいのに

明明想要將「喜歡你」的心情傳達給你

(ねが)う先(さき)、怖(こわ)くていえず

卻因為害怕知道願望的結果 一直不敢說出口

「好()きだよ」と「好()きだよ」が

「喜歡你」的這份感情

(つの)っては溶()けてく

逐漸累積慢慢沁入心懷

 

[蒲田直也]

(きみ)との時間(じかん)が一秒(いちびょう)でも長(なが)くなるなら

和你在一起的時間若能再多一秒

ずっとじゃなくていい

即使不是永遠我也無妨

(ねが)いかける  (こい)(おと)と雨空(あまぞら)

向戀歌與雨空 許下願望

 

[末吉秀太]

(きみ)と離(はな)れてから数日(すうじつ)()の土砂降(どしゃぶ)りの雨(あめ)の中(なか)

在與你分開後幾天的滂沱大雨中

こんな日()は必(かなら)ず傘(かさ)を届(とど)けにいった

像這樣的日子裡我一定會送傘給妳

 

[與真司郎]

いつもの待()ち合()わせの場所(ばしょ)いるはずのない面影(おもかげ)()

在以往總是相約好的地方 等待著一個不會出現的身影

(かさ)もささず、ずぶ濡()れな君(きみ)はそこにいた

沒有撐傘、被雨淋濕的你曾就在這裡

 

[宇野實彩子]

(かじか)んだ手()を温(あたた)めることがもう一度(いちど)できるなら

如果能再次溫暖你凍僵的雙手

 

[伊藤千晃]

(はじ)まりの時(とき)まで戻(もど)りたい

我希望能回到最初的時光

 

[西島隆弘]

「好()きだよ」と伝(つた)えればいいのに

明明想要將「喜歡你」的心情傳達給你

(ねが)う先(さき)、怖(こわ)くていえず

卻因為害怕知道願望的結果 一直不敢說出口

()きじゃない?」「 ()きだよ?」が

「不喜歡你?」「好喜歡你?

()れる恋(こい)と雨空(あまぞら)

搖擺不定的戀情與雨空

 

[蒲田直也]

(きみ)との時間(じかん)が一秒(いちびょう)でも長(なが)くなるなら

和你在一起的時間若能再多一秒

ずっとじゃなくていい

即使不是永遠我也無妨

(あめ)が止()むまでこのままいさせて

到雨停為止就讓我一直這樣待著吧

 

[日高光啟]

(しん)じた明日(あす)

曾經深信的明天

(きみ)は過去(かこ)と笑(わら)うの?

你也會笑著說已經成為過去了嗎?

(なが)し去()る力(ちから)も無()

就連忽視的力氣也沒有

あの日()のままで時間(じかん)が止()まる

時間靜止在那一天

(しずく)が二(ふた)  (きみ)の頬(ほお)を伝(つた)

兩行淚珠順著你的臉頰流過

()えず止()まぬ雨(あめ)のせいと恋(こい)(おと)は詠(うた)

戀歌吟詠著這都是雨連綿不歇的錯

 

[蒲田直也]

(まち)()く恋人(こいびと)が羨(うらや)ましく思(おも)うことが増()えた

越來越羨慕街上的戀人們

いつから一人(ひとり)が怖(こわ)くなったんだろう

究竟是何時開始我開始害怕獨自一人

 

[西島隆弘]

でも今(いま)は束(つか)の間()の幸(しあわ)

然而如果現在能夠得到短暫的幸福

できることならこのまま

我想要就這樣

ありふれた恋人(こいびと)(たち)になりたい

成為那隨處可見的戀人們

 

[與真司郎]

(きみ)がここで望(のぞ)んでいること

你在這裡所企盼的事物

(ぼく)がここでいいたいこと

我在這裡想要傳達的心情

 

[末吉秀太]

(いま)なら想(おも)いも重(かさ)なるかな?

此刻我們的心意是否重疊了呢?

 

[宇野實彩子]

「好()きだよ」と伝(つた)えればいいのに

明明想要將「喜歡你」的心情傳達給你

(ねが)う先(さき)、怖(こわ)くていえず

卻因為害怕知道願望的結果 一直不敢說出口

横顔(よこがお)を見()つめてる

凝視著你的側臉

それだけでも もういい!

即使只有這樣 也已足夠

 

[伊藤千晃]

だけど一握(ひとにぎ)りの幸(しあわ)せも

雖然如此微小

(きみ)がくれたものだから

卻也是你所帶給我的幸福

本当ほ(んとう)はずっと抱()きしめていたい

其實真的好想一直擁抱著你

 

[西島隆弘]

「すれ違(ちが)いも、二人(ふたり)もう一度(いちど)やり直(なお)すための試練(しれん)」だって

「一次的分離 也是為了兩人再一次開始的試煉」

 

 

[蒲田直也]

すぐに言()えるのなら どんなにいいだろうか

如果能夠馬上坦白說出來 那該有多好

 

[末吉秀太]

()きという事実(じじつ)(とお)りすぎて

事實上喜歡你

(いま)ではもう愛(あい)している

如今己經成為了深愛你

 

[與真司郎]

(うしな)った数日間(すうじつかん)でやっと知()った

在失去你的那幾日裡我終於明白

本当(ほんとう)はこのまま気持(きも)ち確(たし)かめたくて

其實我只是想要確認這樣的心意

 

[西島隆弘]

「好()きだよ」と伝(つた)えればいいのに

明明想要將「喜歡你」的心情傳達給你

(ねが)う先(さき) (こわ)くていえず

卻因為害怕知道願望的結果 一直不敢說出口

「好()きだよ」と「好()きだよ」が

「喜歡你」的這份感情

(つの)っては溶()けてく

逐漸累積慢慢沁入心懷

 

[蒲田直也]

(きみ)との時間(じかん)が一秒(いちびょう)でも長(なが)くなるなら

和你在一起的時間若能再多一秒

ずっとじゃなくていい

即使不是永遠我也無妨

(ねが)いかける  (こい)(おと)と雨空(あまぞら)

向戀歌與雨空 許下願望




動態歌詞:https://www.jpmarumaru.com/tw/JPSongPlay-515.html

台長: 涼魚
人氣(664) | 回應(0)| 推薦 (1)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 音樂賞析(音樂情報、樂評、歌詞、MV) | 個人分類: 日中歌詞 |
此分類上一篇:松岡英明 - Déjà vu

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文