24h購物| | PChome| 登入
2023-02-06 18:54:43| 人氣993| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

說梵谷 ( 閱讀 筆記)

推薦 4 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

梵谷

 

詩人余光中便曾在「梵谷傳」譯序中表示 : 當他翻譯梵谷傳時,正是他「案牘勞形,病魔纏體,憂患傷心,翻譯工作屢為之輟」的時候,那是他一生最煩惱的時期之一。可是余光中表示:隨著譯事進展,我整個投入了梵谷的世界,朝夕和一個偉大的心靈相對。真成了『象憂亦憂,象喜亦喜』。在一個元氣淋漓的生命哩,在那個生命的苦難中,我忘了自己小小的煩憂。….如果梵谷在大苦大難之中竟能完成那麼多燦爛的傑作,則我為什麼不能在次級的壓力下完成一件次級----只不過是翻譯罷了….的工作。就這樣,經過時一個月的淨化作用,書譯好了,譯者也渡過了難關。梵谷瘋了,自殺了,譯者卻得救了。

 

其實,梵谷只是「困而能之」的畫家,他二十七歲才起步作畫:人世間的種種坎坷,愛情上的折磨,以及不被了解接納的痛苦,一次又一次地刺激著他,然而他還是堅持著畫了下去。他曾以米勒名句自勉 :「藝術便是戰鬥,它需要全力以赴。」

 

他曾意氣昂揚表示:

 

空白的畫布像白癡一樣凝望我,可是我知道它害怕敢作敢為的熱情畫家。.....生命本身朝著一個人的,也是無盡渺茫,挫人勇氣,毫無希望的一面空虛.....可是有信仰有力量的人不怕這一片空白他走進去,他行動,他建設,他創造,到最後這塊畫布不再是空白,而是充滿了豐富的生之圖案。

台長: 荷塘詩韻 二
人氣(993) | 回應(0)| 推薦 (4)| 收藏 (0)
全站分類: 圖文創作(詩詞、散文、小說、懷舊、插畫) | 個人分類: 散文 |
此分類下一篇:從上菜市場 談自家菜園
此分類上一篇:( 我和我追逐的垃圾車 轉 ) 作者 謝子凡

我要回應 本篇僅限會員/好友回應,請先 登入
TOP
詳全文