24h購物| | PChome| 登入
2010-10-03 16:32:41| 人氣576| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

文鮮明兒子於以色列與歐洲巡迴記實-續1

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

           文鮮明兒子於以色列與歐洲巡迴記實-續1                                       

                                                                                         

Of course, every morning we would start with the manifestation of the principle. The principle not only heals our spirit, not only heals our mind, but also heals our body. It teaches us how to give and receive, and the four positions, and to unite and become one centered on the essence of God. So we do the Cheon-jin Chi-gong in the morning, the devotional practice, the kyungbaes (full bows), the meditation training etc. with the members. Every day, we were able to do that training. Such a wonderful time!

     當然,每天早上我們會從彰顯原理開始。原理不僅醫治我們的靈魂,醫治我們的心靈,也醫治我們的身體。原理教導我們如何進行授受作用,四位基台,合而為一,並且以神的愛為中心合而為一。因此我們跟會員在清晨一起進行天情氣功,精誠訓練,敬拜,冥想訓練等等。每天,我們每天都進行這樣的訓練。真是美好的時光。

 

We visited the holy site, the holy rock, designated at the main headquarters workshop center and we shared some words with our Italian brothers and sisters from all over Italy who came and spent time with us there. At night, after the event, we were able to go to visit a family. We always love visiting families in any nation where we are. We choose by lottery and we go and visit the family. This family was such a beautiful family, the Natali family. I said to them when we were having dinner—we were having pizza, they ordered pizza—I said, “So, pizza was made in New York, yes?” And they said, “No, no, no! It was in Napoli! Napoli!” I said, “No, no, no, I am from New York, and I heard pizza was made in New York!” They got so angry: “Never, never—we’ll never admit to that! Pizza is from Napoli!” So we saw some of that Italian pride, very beautiful, and had a wonderful time. In the family visits we are able to remember the blessings of God. We always remember that we have to become blessed central families and not cursed central families—not where we are cursing each other. We are learning to bless each other, in the habit of blessing, blessing, blessing, right? And so we learn how to become grateful for each one of the family members. We had a wonderful time with them, such a beautiful family. The eldest son will be getting blessed this time in October! Let’s give him a great round of applause for a new beginning and a new start, now entering the second blessing of life!

     我們拜訪了樹立在本部教會修練會中心的聖地、聖岩,也跟來自義大利各地與我們相處美好時光的弟兄姊妹一起分享了聖言。在活動之後的那天晚上,我們也去拜訪了一個家庭。我們到了一個國家之後,我們總是喜歡去拜訪家庭。我們用抽籤的方式選擇我們要去的家庭。我們去的這家真是個美好的家庭,拿塔里家庭。我跟他們說要在他們家吃晚餐---吃披薩,我們訂了披薩---我說:「所以,披薩是紐約先發明的,對不對?」他們回答:「不對不對,那有這種事!是拿坡里!是拿坡里先發明的!」我說:「不對吧,我從紐約來,我聽說披薩是紐約先發明的!」他們生氣了:「沒這回事!絕不可能!我們從來不承認!是拿坡里先發明披薩的!」於是,我們看到了義大利人的自尊心,非常好,我們跟他們相處了一段愉快的時光。在我們去拜訪的家庭中,我們再次地紀念神的祝福。我們總是要記住:我們要成為祝福中心家庭,不是咒詛中心家庭,家庭不是彼此咒詛的地方。我們要學習彼此祝福,養成祝福、祝福、祝福的習慣,對不對?我們也要在家庭中學習彼此感謝。我們跟他們相處了一段快樂的時光,真是一個美好的家庭。他們家的長子在今年的十月就要接受祝福了!讓我們為他的全新開始全新出發熱烈地鼓掌,祝福他進入第二祝福的生活!

 

We were then whisked away: we had to travel to France. Initially our plan wasn’t to go to France. We initially planned to go to Italy, and then Germany, and then England, although Father of course sent us to Jerusalem first. But while we were in Italy we heard that less than a couple of weeks ago, during a workshop, the bus that was going towards the workshop had an accident, and one of our young blessed children, a Unificationist, passed away on the spot. It was a bad accident and one of them passed away immediately. His name was Tony Yuen. And another sister, Tiffany, immediately went into a coma. She was helicoptered away to the hospital in Lille. My wife’s heart was moved during prayer. She said, “You know, we have to go and visit them.” So we changed our schedule in Italy, canceled one day in Italy, and went to France, really on the spur of the moment.

     接下來,我們又趕到下一站去了:我們必須去趟法國。起初我們沒有打算要去法國的。我們最初的計劃是去義大利,然後去德國,再去英國,當然,真父親先要我們去耶路撒冷。但是當我們在義大利時,我們聽說幾週之前,在修練會期間,一輛載有修練生的巴士出了車禍,我們其中一位祝福子女---統一教會員當場去了靈界。那是場很嚴重的車禍,其中的一位會員當場辭世。他叫東尼.袁。另一位姊妹蒂芙妮則陷入昏迷。她被直升機載到利爾的醫院急救。我太太在禱告中受到感動。她說:「你知道嗎,我們必走一趟去探望他們。」於是我們改變了在義大利的行程,縮短了一天,然後改去法國,急急忙忙中決定去趟法國。

 

We went there and we were able to visit Jacky Yuen’s family—this is Tony Yuen’s family. We went there expecting they would be tremendously depressed and overwhelmed. Of course; it is painful! But we were so happy to see that they had already created an altar for Tony Yuen, that they already had the candle lit for their son, and were praying for him. We saw that and said, “You know, if it wasn’t for the Unification faith that they have, they could never—not understanding the spirit world—do this: overcome and still be in the presence of Tony, be with him and live with him as part of their family.” The young people in this family, the children, were absolutely fantastic. They are very involved in the community—leaders, really, up-and-coming leaders, in the young people’s community. Such an exemplary family, such a hard-working family of faith!

     我們去了法國,去探訪了傑克.袁的家庭---也就是東尼.袁的家庭。我們原本以為會看到他們極度地沮喪與痛苦。當然;這真的是令人痛苦!但是,我們很欣慰他們已經東尼.袁樹立了祭壇,他們已經為他們的兒子點然了蠟蠋,並且在為他禱告。我們看到之後,對他們說:「你們知道嗎,如果不是因為他們擁有的統一教的信仰,他們不會瞭解靈界,也不會這麼做了:克服了這場悲劇,仍然有東尼.袁在一起,並且仍然像一家人般地生活在一起。」這個家庭年輕人,子女都是優秀極了。他們非常投入教會的活動---真的是指導者,真的是前線的指導者,在青年團契裡。真的是模範家庭,真的是一個努力實踐信仰的家庭!

 

One thing about Jacky, the dad: he is very sincere about sharing his faith. He goes out to witness. He works all day at a factory—he works in a Christian Bernard I believe. He goes out and he works, and then he goes witnessing, every day. He loves to share the word of God; he loves to share True Parents. He has this kind of an exemplary faith. We were so inspired to see his family, and to see their love transcending the boundaries of earth and heaven, and really giving honor to their son. We heard that they love McDonald’s so we had a great McDonald’s meal.

     對於傑克,值得一提的是:他非常虔誠地分享他的信仰。他出去傳道。他在一間工廠裡工作整天---我相信是在克利斯丁.柏納工作。他工作結束後就去傳道,每天如此。他喜歡跟人分享神的聖言;他喜愛分享真父母。他真是我們信仰的模範。我們見到他們家庭後真的是深受鼓勵,看到了他的愛超越了天與地的藩蘺,真正地崇隆了他的兒子。我聽說他們喜歡麥當勞,所以我們去麥當勞用大餐。

 

Then we were whisked to the Eiffel tower where True Father designated the France holy site in 1965. We went there and gave a brief prayer. And then we were on the plane to Lille, a smaller city in France, where Tiffany was in a coma. Quite a remarkable situation. This young sister was also a leader within the community. In the accident, Tony Yuen immediately ascended to the spirit world, but Tiffany went into a coma. The doctor said that she had no chance, that she would literally be a vegetable for the rest of her life. But—incredible!—the hand of God worked. The parents testify that they had a peace in their heart: they knew that God would bring her out. And within three days—the doctor had said she would never get up again!—within three days, God’s hand moved. He worked a miracle and she is now up and around, and when we met her she was talking; she was doing fine. Let’s give it up one time for the almighty God! Hananim, kamsahamnida (Thank You, Heavenly Father)! Yes, that is our God! And such a wonderful sister! She is going to make a full recovery and the doctors are really just so amazed.

     接下來我們去艾菲爾鐵塔,那是真父親在1965年立為法國的聖地。我們去那裡做了簡短的禱告。然後我們搭飛機前往利爾,那是蒂芙妮陷入昏迷的城市。真的是很奇妙的情況。這位年輕的姊妹也是團契的指導者。在意外中,東尼.袁當下去了靈界,但是蒂芙妮則陷入昏迷。醫生說她沒機會復原了,她下半輩子都是植物人了。但是,真是令人難以相信!神的大能雙手動了工。她父母做見證,他們心裡有平安:他們知道神會讓她醒過來。三天之內---原本醫生說她永遠不可能再醒過來!但在三天之內,神的大能雙手動了工。祂行了奇蹟,她如今已下床行走自如,當我們見到她時,她也能說善道;她已經康復了。讓我們為大能的神熱烈地鼓掌一次!Hananim, kamsahamnida (天父,感謝您!)太棒了!這就是我們的神!多麼優秀的一位姊妹!她會完全地康復,醫生真的是驚訝。

 

I told the parents, “You and Tony’s family are now one family. You can’t be separated. God brought you together. When your daughter’s all healed, you must go visit his family, console his family, be with his family, have McDonald’s with his family—and Tony!—and become one family. So they made that promise to me.

     我告訴這對夫婦:「你們家與東尼家如今是一個家庭。你們不能被分開了。神已把你們兩家結合在一起。當你們的女兒完全康復之後,你們必須去拜訪東尼的家庭,安慰他們的家庭,成為他們家庭的一份子,跟他們家與東尼一起享用麥當勞!成為一個家庭。他們也答應我會去這麼做。

 

It was such a wonderful time in France—just a couple of hours in France actually. Then we had to run and fly to Germany. In 1965, on the 29th of July, True Father designated a tree as the holy ground in Germany, during the world tour, and we could see how big the tree has gotten and also how many Unificationists have now emerged and are really standing up for their faith. They were having a beautiful seminar with about two hundred young people, young Unificationists studying the principle and also doing different kind of projects, exercises, and challenges. We were very moved by the workshop center because in that center in Germany we saw an incredible array of statues that were made by one of the senior members of the German church. He made the whole providential picture, from Adam and Eve to Abraham, to Moses, to Isaac, all the way to Jesus, and then finalizing in this incredible pagoda-type fountain area where True Parents are there as the Lord of the Second Advent. Also some of the True Children are there, and some of the early disciples are there as well. We were so amazed. We saw that and were so inspired. We even felt inspired to develop it in our Korean churches, as this brother has developed it in Germany.

     在法國渡過了美好的時光之後,雖然是短短的幾小時,但接下來我們又要趕行程,趕著搭飛機去德。在1965年的729,在真父親的世界巡迴中,真父親樹立了一棵樹為德國的聖地,我們可以看到如今這棵樹有多麼地壯碩,我們也看到如今有許多的統一教會員,他們真正地為自己的信仰挺身而出。他們舉行了一個修練會,有二百多位年輕人參加,年輕的統一教會員研究原理,進行不同的計劃、活動,接受各種的挑戰。我們看到了修練中心之後深受感動,因為在這座德國的中心,我們看到了由一位德國教會資深會員雕塑的一排雕像。他把所有的攝理中心人物都給雕塑出來,從亞當到夏娃到亞伯拉罕,到摩西到以撒,一直到耶穌,最後,他們做了一個像塔一樣的噴泉區,真父母即以再臨主的身份再臨。而其中也包括了一些真子女,以及早期的會員。我們真的很驚訝。我們看了之後深受感動。我們甚至受到感動,也要在韓國教會也做一套攝理人物的雕像,就像這位德國弟兄做的一樣。

 

Every morning we started with training, with dedication and practice, rotating the principle. We were also able to go to Wartburg, which is the place where Martin Luther, when he was chastised by the Catholic Church, ran away and had safe haven; at Wartburg Castle. And this is where he translated the New Testament within two months from Latin into German. The Protestant Reformation began from this historical area and this place where he translated the Bible, the New Testament, so that all people could read it for themselves.

     每天早上我們以訓練、冥想與實踐開始,並且彰顯原理。我們前往了瓦特堡,那是馬丁.路德被天主教會趕走,他所逃到的避難所;那就是瓦特堡城堡。他在這裡花了二個月的時間把拉丁文的新約聖經翻譯成德文版。新教改革就是從這個歷史性的地區展開,他在這裡翻譯新約聖經,因此,每一個人都能夠自行閱讀聖經。

 

After that we were able to go visit the Buchenwald concentration camp. This is one of the camps organized by Nazi Germany, where fifty-six thousand people were murdered and killed. We could hear the spirits of their souls; we could hear them crying; we could hear them shouting for liberation! We could hear their pain in this place. Now beautiful flowers are blooming from the ground, but still, that doesn’t hide the incredible torment and incredible hell, the living hell that was this concentration camp. We saw the place where there were executions. The Jewish people were brought in there, being told that it was just a doctor visit and that they were having a checkup. The floor was painted red so that the blood could be washed away more easily and hidden so none of the other Jewish people who were passing by would know that it was an execution chamber. They were brought into this room and were asked to face the wall to measure their height, and they were shot in the head—executed without them even knowing.

     之後,我們去參觀了布亨瓦德集中營。這是德國納粹建立的集中營之一,在這裡計有五萬六千名猶太人遇難。我們可以感受到那些罹難者靈的器喊,我們可以聽到他們的哭聲;我們可以聽見他們呼喊著要解放的吼聲!我們可以在這裡感受到他們的痛苦。如今,這片土地上開滿了花朵,但是,這片花海無法掩飾過去這裡曾是令人髮指的地獄與煉獄,這裡曾經是座集中營煉獄。我們也去參觀了刑場。猶太人被帶到這裡,他們被告知要進行健康檢查,醫生會來給他們檢查。那裡的地上都是漆成紅色的,這樣可以很容易地把血清洗乾淨,來到這裡的猶太人也不會知道這裡是行刑室。他們被帶到這間屋裡,被要求面對牆壁量身高,然後就被朝著頭開槍---在完全不知道的情況下就被殺害了。

 

There is a photo of a mountain of corpses that the concentration camp was trying to get rid of. They created furnaces, their own cremation centers, because there were so many bodies being killed, such was the rate of bodies being killed, that they could not get rid of them; they could not burn them quickly enough at the outside crematories. So they created their own crematory. And they would stuff not only one body in there, but forcibly stuff three bodies in these small, little places and cremate them. This is the terror, the terrible history of atheism, when it loses sight and becomes centered on a megalomaniac like Hitler. We were able to give a prayer there.

     在那集中營裡有張屍體堆成小山的照片,那是集中營想要毀屍滅跡的證據。他們建了焚化爐,他們自己的焚化爐,因為他們殺死了許多人,他們想要毀屍滅跡;但是屍體多到無法用外面的火葬場來焚燒。因此他們建立了自己的焚化爐。他們不是把一具屍體塞進爐子裡,他們是硬把三具屍體塞進這小小的空間,然後把屍體燒掉。當他們失去了願景,變成了像希特勒這樣自我為中心的自大狂時,他們就變成了恐怖,無神論的恐怖歷史。我們在現場獻上了禱告。

 

And we went and were able to meet the German brothers and sisters, were able to share about some of that experience, but also to share times of hope and that we have to return to prayer, come back to prayer; that prayer is at the center of our lives, and that it was in that relationship (with God) where True Parents were able to make the world foundation. So we focus and return back to prayer. We were able to go meet the Makkonen family, which is a wonderful family from Finland and Austria. The husband is from Finland and the wife is from Austria. Such a wonderful family! But they still have a very tough marriage and blessing—many difficulties they had to go through and, still, they had a lot of pain within that marriage. But in the meeting we were able to see a lot of healing come to pass. Even their children, in the practices we did with them, were moved to tears. Their son, sitting on the side, was moved by seeing his parents move to the next level in their faith life and practice life together. This is their wonderful family.

     接下來,我們與德國的弟兄姊妹們見面,一起跟他們分享了前面跟各位報告的經驗,我們也跟他們分享了希望的時刻,分享我們必須回歸我們的禱告,回到我們的禱告;因為禱告是我們生活的中心,是我們與神的關係,是真父母能夠樹立起世界基台的根源。因此,我們把點放在禱告上,我們要回歸禱告。我們也很榮幸會見了麥考能(Makkonen)家庭,那是由芬蘭與奧地利組成的家庭。先生來自芬蘭,太太來自奧地利。真是個優秀的家庭!但是,他們的婚姻仍然有許多的挑,但也有許多的祝福---他們必須克服許多困難,在他們的婚姻中,歷經了許多的痛苦。但是在會面的過程中,我們看到許多療傷止痛在進行著。甚至他們的子女,在看到我們跟他們一起練習祝福時,他們也落下淚來。他們的兒子坐在旁邊,在看到了他們的父母在信仰上進入了另一個基準之後,也非常地受感動,也一起實踐那樣的生活。這真是一個美好的家庭。

 

Then we had to move to the UK. In Hyde Park, they have the holy site there. There was a young man named Kenko—Kenko san—an incredible young man who grew up as a blessed child, Unificationist, but his parents were always busy witnessing. He had Japanese parents who sacrificed tremendously for the church, and he grew up alone with his grandmother, never understanding why he could never see his parents. He said he was filled with resentment, filled with a lot of hate. But when he was a young person, one of his friends said, “Let’s go to a workshop.” And he went, I believe, at the age of sixteen, and he heard the principle for the first time. Because his parents were so busy, they had never shared the principle with him, never taught him the principle—which is the unfortunate fate of many blessed children. We must always remember as parents: no matter how busy we are, we must teach we must teach the children the principle; they must learn the faith! This young man went and he heard the principle. And he realized why his parents were giving for the sake of the world, sacrificing for the sake of the world. And he had a change in his life, he said. He said, from that point, on he not only was a member, he became an evangelist! He started witnessing! And as a young person, in high school—he was a terrible student, his grades weren’t good—all of sudden he was a straight-A student. And then he started witnessing to his high school friend. While he was in high school he had his first spiritual son! Amazing young fellow! In high school he was able to witness to this man, Yuen, and he became a blessed couple. He was actually there at the event as well, and at the morning service as well.

     接下我們必須啟程前往英國。在海德公園裡,真父親樹立了一處聖地。有一位Kenko的年輕人---Kenko先生---他是一位很優秀的年輕人,他是從祝福子女一路長大,一位統一教會員,但是他的父母一直忙於傳道。他的日本父母為教會犧牲了很大,他自幼是由祖母扶養長大的,他從來不明白為什麼總是看不到父母。他說他內心充滿了怨恨,充滿了恨。但是,當他還是青少年時,他的一位朋友對他說:「走吧,我們去參加修練會。」他們就一起去了,我相信他那時十六歲,那是他第一次聽到原理。因為他父母太忙碌了,他們從來沒有跟他分享原理,從來沒有教他們原理---這是許多祝福子女不幸的命運。做為父母,我們必須時時記住:不論我們多麼忙,我們都必須教導我們的子女原理;他們必須學習原理!這位年輕人去參加了修練會,學習了原理。他瞭解到為什麼他的父母在為這個世界付出,為這世界犧牲。他說,那次的修煉會改變了他的生活。他說,從那一刻起,他不再單單是一位會員,他更成為一位福音佈道家!他開始傳道!而這位才唸高中的年輕人---他是一位很糟糕的學生,他的成績不好---突然之間成績突飛猛進,成了全A的學生。他開始跟高中同學傳道。他在還唸高中時,就已經擁有靈子了!真是了不起的年輕人!在高中,他傳道給這位袁先生,他如今已經祝福。他也參加了活動,也參加了清晨的禮拜。

 

This young man went on to come out of one of the greatest engineering schools in the UK, went on to be an i-banker. He is a professional now, getting his PHD while also earning a great professional living, but at the same time contributing to the church—not just as a church-going member, not just as a donating member, but as a witnesser! He is going out and witnessing to his professional friends, bringing people to the faith. This young man is an incredible example of Unificationist faith. Let’s give it up one time for Kenko san. Incredible young man! He grew up in America and in the UK… What an incredible fellow! We need many, many more young Unificationists like this man. Incredible, incredible young man!

     這位年輕人最後從英國最著名的工程學校畢業,繼續成為一位網路銀行家。他如今也是一位專業人士,拿到了博士學位,也同時擁有專業的工作,但在同時也對教會有很大的貢獻---不單單是勤上教會的會員,不單單是一位奉獻的會員,而是一位傳道會員!他去跟他的專業界的朋右傳道,帶領這些人相信真父母。這位年輕人是統一教信仰的了不起的模範。讓我們再次為Kendo先生熱烈地鼓掌。真是了不起的年輕人!他分別在美國及英國長大。真是位了不起的男士!我們需要許多許多許多像他這樣的統一教會員。了不起,真是了不起的會員!

 

We had time to then spend with our brothers and sisters in Europe. I cannot remember which building this was, too many buildings I was in. We had a wonderful time, again remembering the importance of prayer, going over prayer in our life with our brothers and sisters from the UK. And then we had the chance to meet the wonderful Robertson Family. The father is suffering from multiple sclerosis so his body is in paralysis but he can move his head and he can speak. What a fine fellow of faith! What an incredible man of faith! In this situation he could be complaining about the church, complaining about everything, complaining about how his life is terrible, that God left him. Exactly the opposite! Consoling everybody; praising God, praising the True Parents, praising brothers and sisters that are there, giving thanks to them. What an incredible man of faith, a living testament of the power of the principle applied in our life. His wife as well, when I first saw her I thought she looked like a saint. She is a sister from Austria. They have a wonderful son, Gilchris. Just an incredible family that we had the privilege of not only being with but also praying with and also just experiencing God’s presence there so much. Let’s give it up one time for the Robertson family in the UK. They are probably watching us. They watch us, they say, every week, so they are watching us today!

     接下來,我們花了一些時間跟歐洲的弟兄姊妹們歡聚。我忘了是在那棟大樓,因為我去過太多的大樓。我們歡渡了美好的時光,再次分享禱告的重要,再次跟我們的英國弟兄姊妹們一起反省我們的禱告生活。接下來,我們很榮幸去拜訪了美好的羅賓森家庭。這家庭的父親患有多重細胞硬化症,因此他的身體癱瘓了,他只能移動他的頭,也還能說話。真是了不起的信仰!真是了不起的信仰人!在這種情況下,他本可以抱怨教會,抱怨這抱怨那,抱怨他的生命為什麼這麼糟,為什麼神摒棄了他。但是剛好相反!他安慰每個人;讚美神,讚美真父母,讚美弟兄姊妹,謝謝他們。他真是一位了不起的信仰人,把原理應用到我們日常生活的活見證。他的太太也是如此,當我第一次見到她時,我認為她看起來跟聖人一樣。她來自奧地利。他們育有一個兒子,吉爾克利斯。能拜訪這個美好的家庭真是我們的殊榮,不僅如此,我們還跟他們一起禱告,深刻地體會神就是與我們同在。讓我們再次地為英國的羅賓森家庭禱告。也許他們正一起通過網路參加聚會。他們說他們每週都參加我們的網路聚會,因此今天他們一定正在看著我們!

 

We then had a wonderful chance to have an interreligious council at the House of Commons with Lord King who was able to acquire a room for us for free. We had about two hundred delegates from politics; of course, religious leaders, Iman Sajid; we had an Oxford professor, Dr. Ramsey who is also a Muslim; we had Dr. Braybrooke who is a priest, an Anglican priest, who is one of the great people of interfaith in Europe. So, very prominent leaders were present there. So many people were there. I had a brief time to share words and, of course, we went up there and we did not just talk about interfaith. We talked about the reason why Father would even start anything of interfaith: it is because he comes as the messiah and the Lord at the Second Advent. That is the mission of True Parents. That is who he is. We were able to share that with all the leaders there. Simon Cooper, who is the National Leader of the UC in Great Britain, said he was so refreshed. He said at these events we never used to proclaim Father as the Messiah, we’d always hide that point. But since we are doing it out in the open, he was so happy. And of course there is no wacky reaction, they already know anyways! So he said he felt so refreshed: “Thank God we are being more open! We are coming out of the closet with our faith, so to speak, and being honest in what we believe!” Let’s give it up one time for all these brothers and sisters now proclaiming True Parents, proclaiming who True Parents really are.

     接下來,我們有一個很好的機會在下議院舉行一場超宗教會議,我們在金恩爵士的協助下免費地租下了一間會議廳。我們大約有二百位的嘉賓參加,分別來自政治界、當然也包括了宗教界領袖Iman 撒吉德;我們也邀請到牛津大學雷姆西教授參加,他是一位伊斯教徒;我們也邀請到聖公會神父布雷布克博士,他是歐洲超宗教界的一位偉人。因此,許多德高望重的指導者都參加了那場盛會。我花了些時間跟他們分享一些聖言,當然我們在會議中不是只談超宗教間的信仰而已。我們談到了為什麼真父親要推動超宗教信仰的理由:因為他是彌賽亞,是再臨主。這是真父親的使命。這才是真父母的真實身份。我們當下跟所有的指導者分享了這項福音。英國統一教會的國家指導者西門.庫伯說他聽了之後是耳目一新。他說在過去類似的活動中,我們從來沒有宣佈真父親就是彌賽亞,我們總是隱瞞了這個部份。但是,因為我們公開的宣佈了這項福音,因此他很高興。當然,我們也沒遇到什麼瘋狂的反應,反正他們都知道了!因此他說他感到耳目一新:「感謝神,我們愈來愈開放了!我們走出了信仰的閣樓,我們誠實地面對我們所相信的!]讓我們為這些現在在傳揚真父母、傳揚真父母就是彌賽亞的弟兄姊妹熱烈地鼓掌!

 

And then, as we left, we had nice interviews with The Sun and Forbes magazine. From Forbes magazine there was a wonderful interviewer that I met when he did an interview with me from the BBC. He was from the BBC, but he left the BBC about six months ago, and now is becoming an Anglican priest. He just stopped by to say hi! What an incredible visit. Such a great guy, just a friend! We just hit it off from the very beginning. Such a wonderful young man! Then we were able to come back to Korea.

     在我們結束離開後,我們接受了太陽與富比士雜誌的訪問。我在富比士遇到一位優秀的記者,他還在英國國家廣播公司時就訪問過我。他是從英國國家廣播公司來的,他六個月前離開了那裡,現在他是聖公會的修士。他只是來看看我,說聲嗨!這是令人意外的相遇。他是位偉大的人士,真是位好友!我們一見面就成了好友。真是一位美好的年輕人!然後我們就打道回韓國了。

 

You know, one of the things that I really felt on this tour was the incredible nature of Islam. Around the world, more than Christianity now, (Islam is growing). Islam is the fastest growing religion in the UK. It is also the fastest growing faith in America; it is the fastest growing religion in the world. And by 2050 Islam will be the biggest religion in the world, presently with over a billion Muslims, praying five times a day, every day—giving that kind of incredible prayer life! This time around, praying with the sheikh, imams, and being able to go (to the mosques), I really felt the incredible faith and devotion of Islam. You know, I saw that many, many European leaders were worried about this, they were worried about Islam. Many of them were saying, “Islam is growing too quickly!”—In France it is 20% of the population—”Islam is growing so rapidly! What can we do? It is going to take over Europe, take over our European constitution!” But we have to understand this from a principled perspective. When, in the course of the Providence of Restoration, when Christianity became corrupt and forgot the mission of Jesus, when it forgot God, God sent Islam for Christianity to remember who God was. So Islam was sent by God to bring Christianity back to God and away from the path towards secularity which it was falling into. Islam’s message is very clear: La ilaha ill Allah, Muhammad-ur-Rasul (Allah), “There is only one God, and Muhammad is His prophet.” Islam’s message is crystal clear: You only worship one God, there is only one God worthy of praise, there is only one God worthy to be bowed down before, and that is who you worship. Islam is incredible. We felt the real, incredible clarity of Islam.

     各位知道嗎,在這次巡迴中有一件讓我印象深刻的就是伊斯蘭教秉性。全世界的穆斯林的人數已經超過了基督徒,他們持續地在成長。伊斯蘭如今是英國成長最快速的宗教。伊斯蘭教也是美國成長最快速的宗教;更是全世界成長最快速的宗教。到了2050年,伊斯蘭教將成為世界上最龐大的宗教,現在全世界有十億的穆斯林,他們每天祈禱五次,每天---他們是過著如此令人嘆為觀止的禱告生活!這一次,跟sheikh, imams一起祈禱,去參觀清真寺,我真的感受到伊斯蘭教這個偉大的信仰與他們的精誠。你們知道嗎,我遇見許多許多歐洲的指導者,他們都在擔心伊斯蘭教。他們都在說:「伊斯蘭教成長太快了!」在法國有20%的人民是穆斯林。「穆斯林成長太快了!我們該怎麼辦?他們會征服歐洲,佔據整個歐洲大陸!」但是,我們必須從原理的觀點來看這現象。在復歸攝理的路程中,當基督教腐化與忘記耶穌的使命時,當他們忘記了神,神便差遣了伊斯蘭教來提醒基督徒神是誰。因此伊斯蘭教是神差遣來把基督徒帶回到神面前的宗教,讓基督徒從他們墮入的世俗的道路中回頭。伊斯蘭教的信息很清楚:萬物非主,雖有真主,穆罕默德是安拉的使者。伊斯蘭教的清真言說的非常的清楚。你們只能敬拜唯一真神,只有一位真神值得頌讚,只有一位真神值得我們俯伏敬拜,祂才是我們要敬拜的。我們真是明確地感受到伊斯蘭教的清楚明白。

 

In France, Jean-Francois, the National leader, told me that in France, you cannot mention the name of God in public without being persecuted. He said that he met a congressman and while in the meeting he said to the congressman the word “interreligious”—he didn’t even say “God,” he said “interreligious”—and the congressman was so upset: “You keep your religion at home, not in here!”—so angry. “Why do you bring out the word ‘interreligious’ here in the public?” If the nations become that secular, where “God” cannot even be spoken, God will bless Islam. It is the will of God that Islam then spreads in that nation. Why? Because Muslims will not compromise their belief in God. They will not be intimidated by any state or any nation that says you cannot talk about God. They will declare God, they will talk about God, they will be vocal about God—as the center of their life and the center of the entire universe. In that realm, we have to not only be grateful to Islam, we have to be even more faithful than Islam! Let’s give it up one time for our brothers and sisters who are doing very important work in Europe!

     在法國,國家指導者席恩.法蘭科斯告訴我,在法國是不能公開的談到神這個字,否則你們會被起訴。他說,他去拜訪一位議員,在會談中他跟這位議員談到了「超宗教」這個字,他還沒有說到「神」這個字,他只說「超宗教」而已,這位議員氣的不得了:「你把宗教留在家裡吧,不要在這裡跟我說教!」他非常地生氣。「你為什麼在公共場所談到『超宗教』?」如果一個國家變成了無神論的國家,連「神」這個字都不能說,那麼神一定會祝福伊斯蘭教的。是神的旨意讓伊斯蘭教在法國蓬勃發展。為什麼?因為穆斯林絕對不會對他們的信仰妥協。他們才不會受任何國家的威脅,他們不理會「你們不能傳揚神」的威脅。他們傳揚神,他們談論神,他們口口聲聲地頌讚神---那是他們生活的中心,也是整個天宙的中心。在宗教這個領域裡,我們不僅要感激伊斯蘭教,我們甚至要比穆斯林更為虔誠更忠信!讓我們再次為在歐洲推動偉大聖工的弟兄姊妹們鼓掌!

 

In Islam there is the notion that human beings are the servants of God; they are slaves to God. The prophet Mohammad, sall Allahu ‘alayhi wa sallam (may Allah honor him and grant him peace), is the slave of God. He is not a son of God; there can be no son of God. You are not sons and daughters of God; you cannot be so. You are slaves of God. In Islam, they explain: you must be a slave to something in your life. Think about it. You have to be a slave to something in your life! You are either a slave to money, a slave to your career, a slave to education, a slave to knowledge, a slave to power—you have to be a slave to something in your life! You might as well be a slave to the God and the Creator of all of heaven and earth; might as well bow down before Him, and only through Him receive your life’s purpose.

     在伊斯蘭教,有一種說法是人類是安拉的奴僕;他們是神的奴僕。先知穆罕默德sall Allahu alayhi wa sallam(願安拉尊崇他,賜他平安),是安拉的奴僕。他不是神的兒子;不可能有神的兒子。你們是神的兒女;你們是不可能成為神的兒女的。你們是神的奴僕。在伊斯蘭教中,他們這麼解釋:你們的一生必須成為什麼東西的奴僕。相想看。你們的一生必須成為什麼東西的奴僕。你們可能成為金錢的奴僕,成為職場的奴僕,成為教育的奴僕,成為知識的奴僕,成為權利的奴僕---在你們的一生中,你們必須成為某件東西的奴僕!你們也許是成為神的奴僕,是天與地的造物主的奴僕;也許要向祂俯伏參拜,也唯有通過祂,才能得到你們生命的目的。

 

So you see, Islam is very, very clear. I remember one sister saying, “We of course understand God as Lord, but now we see God in the parent-child relationship. So this is the great difference between us and how Christians see God and also how Muslims see God.” I told her, “Don’t forget that the parent-child relationship is a very rich relationship. It is a very manifold, multifaceted relationship.” I told her, I am the son of True Parents, the direct son of True parents. I have a parent-child relationship with him (Father) but, at the same time, I am also his servant. When he asks me and orders me to do something, I have to obey it with absolute obedience like a servant, not like a son that can say, “Oh Dad, I don’t agree with you here! I don’t really want to do the blessing that’s coming up this time. It’s really stressful and you know you are going to have to understand. I simply disagree with you!” I cannot do that! That doesn’t exist in the parent-child relationship—it is not like in the west where we only see it in this realm. It has within it the servant relationship to God. That’s the whole teaching of absolute faith and love and obedience: that we have the obedience to God almighty. And this is a wonderful facet of Islam that reminds us that the relationship of parent and child is manifold, multifaceted; that even within this relationship, we must submit to the power of God and allow Him to work in our lives, not believing that we can do everything on our own.

     因此,你們明白嗎,伊斯蘭教是非常非常清楚的。我記得一位姊妹說:「我們當然明白神就是我們的救主,但是現在我們是以父母與子女的關係來看神。因此,這是我們之間,以及基督徒與穆斯林怎麼看神最大的不同之處。」我告訴她:「別忘了父母與子女的關係是非常豐富的關係。那是一種多面向多角度的關係。」我告訴她,我是真父母的兒子,是真父母的生的兒子。我跟真父親有著父母與子女間的關係,但是在同時,我也是他的僕人。當他要求我,命令我做什麼事時,我必須像僕人一樣以絕對的順服來服從,不能像一個兒子說:「哦,爸爸,這點我不同意!我這次真的不想主持祝福大典。我就是不同意你!」我不能這麼做!這種態度在父母與子女關係中是不存在的---這不像西方,我們無法在這種關係中看到這種態度。我們只能在做為神的僕人的關係中才能看到。這是絕對的信仰、絕對的愛與絕對的順服的教導:我們必須服從全能的神。而這正是伊斯蘭教的美好面向,他們提醒我們神與子女間的關係是多面向與多角度的;甚至在這樣的關係中,我們必須完全順服神的大能,讓祂在我們的生活中動工,不要誤信靠自己的力量什麼都能做。

 

One of the things that I learned when I was at the Divinity School at Harvard, from my professors, was the real nature of interfaith. Two of my professors who were Buddhologists but also Christians explained to me that when people do interfaith and they gather these different religious people and all these religious people say, “Oh yes, you are right and we all believe the same thing,” and, “Yes, it’s wonderful: Peace be! Shalom! God is great! We just believe the same thing! We are all the same!” When they do this, this is a huge disservice to interfaith. This is not interfaith, they would tell me. They told me real inter-religious activity requires the different religions to understand the similarities as well as the differences between the different religions, so that they may understand where the conflict zones may stem from. They can understand, through those differences, the pinpoint areas where conflict can arise, and become more aware of those differences. Only when different traditions can do that in a state of agreeing to understand, disagreeing with theological views but still working toward interfaith—this is when real interfaith is done.

     我還在讀哈佛神學院時,從我教授那學到一件事,那就是多重信仰的本質。我的教授中,有二位同時是佛教徒與基督徒,他們跟我解釋,當人們推動超教派的工作時,當他們推動宗教間的互動工作,聚集這些不同宗教的信徒一起敬拜時,這些宗教人會說:「哦,是的,你們是對的,我們都相信相同的神」,「是的,太美了:平安!神祝福你!神是偉大的!我們相信的都是同一位神!我們都一樣!」當他們這麼做時,這反而對超教派工作是種傷害。他們告訴我,這不是推動超教派的工作。他們對我說:真正的超教派活動需要不同宗教信仰的信徒瞭解彼此間的相似性,也同時要瞭解不同宗教信仰間的差異性,於是,他們可以瞭解到會造成彼此間衝突的問題在那裡。通過這些差異性,他們能夠瞭解到會造成衝突的區域在那裡,因此會更關注這些差異性。唯有當不同的宗教站在同意去瞭解,接受彼此間不同的神學觀,但是仍然需要朝向推動宗教間和諧的方向邁進時,這才是真正的在推動多重信仰。

 

We’ve done interfaith, of course, as a Unification movement, for twenty years. One of the key ingredients of interfaith is that if a religious faith involves itself within interfaith, it has to have a strong identity of its own faith. Without a strong identity of its own faith, it will fall into what is known as religious relativism. It will believe that just gathering the faiths together is the purpose of that work, and they will never be in a position to lead those faiths to the next era.

     當然,做為統一教會,二十多年來我們也在推動超教派工作。超教派工作中的一個重要要素就是,如果一個宗教信仰是從多重信仰中孕育出來的,那麼這個新興宗教對自己的信仰會有一個很強的認同感。如果對自己的信仰沒有很強的認同感,那麼就會陷入所謂的宗教相對論。他們會相信只要把信仰相同的信徒聚集在一起,就是這個新興宗教的目的,於是他們將永遠無法站在一個引領這些宗教信仰進入下一個時代的位置。

 

And when we look at how we have done interfaith over the last twenty years, have we strengthened our faith? Through the interfaith work, have we strengthened our identity as Unificationists? Have we become more serious in our practice? Or have we become more watered-down? Has our faith become lessened, our prayers less, in the church? Was church-going less? We saw the results, of course: a lot of that became diminished, became weakened as we started trying to just embrace other faiths without having a strong sense of our own faith. This is the key to interfaith: If we truly want to contribute the Unification principled perspective, which is an incredible perspective, towards the world’s religions, then we must have a strong sense of faith and a very strong sense of practicing our faith. This is one of the things that was a serious challenge in any of the interfaith activities that we did, but now in any of the focuses that we do with interfaith, we always declare clearly what we believe, clearly what True Parents’ role is. And from that prospective we explain why interfaith is so important for the Unification tradition.

     當我們檢視我們過去二十年所推動的超教派工作時,我們有沒有因此而強化我們自己的信仰呢?通過超教派的工作,我們有沒有因此而強化了我們統一教信徒自己的認同感呢?我們是否對自己所實踐的信仰更為慎重呢?還是我們變的隨波逐流?在教會裡,我們的信仰是不是變的更脆弱,我們的禱告更少了?我們上教會的次數是否減少?當然,我看到的結果是:當我們開始只是接納其他的信仰,但是卻沒有對自己的信仰擁有強烈的認同感時,我們的信仰就變弱了,我們的禱告也減少了。推動超教派活動的秘訣是:如果我們真正地想要傳揚統一原理觀點給全世界的宗教,當然這絕對是了不起的觀點,那麼我們就必須對自己的信仰有強烈的認同感,對實踐自己的信仰有強烈地企圖心。這是我們過去在推動超教派活動中所面臨到的一個嚴肅的挑戰,但是從現在起,不論我們朝什麼方向推動超教派的活動,我們必須清楚地宣告我們所相信的:清楚地相信真父母所扮演的角色。從這個觀點來看,這是為什麼超教派的工作對統一教而言是如此的重要。

 

When we spent time with the European leaders explaining this and discussing this with them, I told them, “Look! You want to be able to move people of incredible faith, like Muslims, like imams, people who practice daily, daily, daily! They will never be inspired when they see Unificationists who can just memorize the Principle or give lectures about the principle. They are going to see how much we are practicing about God, how much we are centering ourselves on God. They pray five times a day, every day. They are going to see how many times we are praying. They are going to see how many times we center ourselves on God. Are we just Sunday church-goers? They will never respect that; they will never respect the principle. They will never respect anybody who speaks on a Sunday-faith level.” The only way people of serious faith will be moved and be led is by people of even greater faith. They cannot be moved by less faithful people, people who lead more secular lives. They will not be moved. People of great faith will not be moved by these kinds of people.

     當我在歐洲與歐洲的指導者相處時,我跟他們解解這些內容,跟他們討論這些內容,我告訴他們:「聽著!你們想要去感動那些擁有了不起信仰的人,像穆斯林,像清真寺寺長,那些每天每天每天都在實踐信仰的宗教人!當他們看到我們統一教的信仰只是把原理背起來或只是在講授原理,他們是決定不會被感動的。他們想要看到的是我們能夠如何傳揚神,我們能夠如何讓自己以神為中心。他們相要看到我們以神為中心有幾次。我們是不是只是星期天上教會的信徒?他們絕對不會尊敬這樣的人。他們絕對不會尊敬那些只停留在星期天-信仰基準的人。」這些擁有信仰的人只可能被信仰基準更高的人感動與引領。他們不會被信仰基準低的人,生活更世俗化的人所感動。他們不會被感動。那些信仰基準高的信徒是不會被這些人所感動的。

 

This is the reason why it is so important for Unificationists to find once again that early-time faith, that faith from when we were in the early movement, that strong sense of faith, that strong sense of presence with God, praying constantly with God, being one with God constantly. To make that condition, while we were in France and other European nations, we made a new condition that we are practicing now with the European church leaders and, as I came back here, with the hoonsa nims in Korea. In order to understand the seriousness of Islam and to communicate with them on a deep level and also to influence and even guide Muslims, we must be practicing an even stronger faith. Thus, instead of five-times-a-day prayer we’ve now made a condition where we actualize the eight stages of perfection; where we divide the day into eight sections and pray eight times a day, going from individual all the way to the level of God; to segment the day and offer the entire day to God.

     這是為什麼對我們統一教會員而言,重新找回我們早期的信仰是如此重要的理由,我們教會早期的信仰是:堅強的信仰,強烈地感受到神的臨在,時時向神禱告,時時與神合一。為了要樹立起這樣的條件,當我們還在法國與歐洲時,我們訂定了一個全新的條件,我們現在是跟歐洲教會的指導者一起實踐,我回來後也與韓國的hoonsanim一起實踐。為了要瞭解伊斯蘭教的嚴肅性,用更深的基準跟他們溝通,並且影響穆斯,甚至引導穆斯林,我們必須實踐比他們更堅強的信仰。因此,我們越過了每天做五次的禱告,我們現在樹立一個每天實踐八階段完全的條件;我們一天分成八個區段,每天進行八次的禱告,從個人基準一直到神;在把一天分成三個區段之後,我們便把整天獻給了神。

 

This is not a petty competition with Muslims who practice five times a day, but it is respecting the type of practice that they do and also actualizing the type of prayer life that we should have in our own lives. Remember, Muslims—one billion, not only the imams, not only the religious leaders or the pastors, the normal members as well—every day are orienting themselves to Mecca and to God, five times a day. There is no other religious phenomenon like that on the planet. It is an incredible testament to the seriousness of the faith of Islam. If we are going to move Islam, and if Christianity is going to accept the Lord of the Second Advent, then it is only by more serious faith that people of very strong faith will come to respect not only our teaching but also how we live and center ourselves on God. Thus we created the new eight-times-a-day-prayer special condition that our European leaders are now doing as we speak and now, as we come back to Korea, we are doing with our hoonsa nims, to train.

     這可不是跟每天禱告五次的穆斯林在比賽,相反的,這是尊重他們對這種對信仰的實踐,並且我們也應該在自己的生活中來實踐這樣的禱告生活。記住,是所有的穆斯林都在實踐---有十億人,不僅是伊瑪目,不是只有地區指導者或寺長,所有的穆斯林都在實踐---每天朝向麥加與安拉敬拜禱告,一天五次。在地球上,再也沒有像這樣的其他宗教現象了。這真是以最嚴肅的方式看待伊斯蘭教信仰。如果我們要感動伊斯蘭教,如果基督徒要接受再臨主,那麼只有通過更慎重的信仰態度,這樣不僅這些信仰堅定的信徒會來尊敬我們的教義,他們也會尊重我們的生活,以及我們是如何地以神為中心的生活。於是,我們要來樹立全新的一天八次禱告的特別條件,那是我們歐洲的指導者在我們正在講道的同時在進行的,也是我們在回到韓國後,與Hoonsanim一起在實踐的條件。

 

Brothers and sisters, let’s all rise and I want to just go briefly through the series of small bits and pieces of this very short prayer that we do eight times a day so that all of you can understand what kind of pattern we are doing it in. And if you want to include yourself in the special training, then please see your pastor and our hoonsa nims for the times and also the prayer practices.

     弟兄姊妹們,讓我們一起起立,我想要簡單地跟各位一起來練習一系列的簡短禱告,那是我們每天進行八次的禱告,這樣你們每個人都會知道我們每天在進行什麼樣的禱告模式。如果你們也想讓自己進行這種特別的訓練,那麼請各位注意你們的牧師與我們的hoonsanim的禱告,也一起來進行練習。

 

First we start with manifesting the principle: give and receive action, four position foundation, “May I inherit the true love of God!” Then we give a bow. We do a full kyungbae (full bow), and we come back up. Then we offer glory, first, to God. So that is, “Hananim weonkwon seungnim og mansei.” We do og mansei for God, og mansei for True Parents and then og mansei for Cheon Il Guk. “Og mansei!” We go back down and do another bow. We come back up and we center our heart and we pray along the eight stages of prayer. That is, we pray for God first; we then pray for the second stage, which is the spirit world and the cosmos; we then pray for the third stage, which is, we pray for the world; the fourth stage, we pray for the nations to come to God; we pray for the societies, the tribes and the families to come to God; and the last stage is we pray for our individual life to be for the purpose of God’s Kingdom and God’s Will: “Not my kingdom and my will, but Thy Kingdom and Thy Will, for You and only You, let us live!” We pray like that.

     首先,我們從彰顯原理開始:授受作用,四位基台,「願我繼承神的真愛!」接下來我們獻上一拜。我們進行全套的敬拜(全跪拜),然後站起來。接下來我們獻上榮耀,首先獻給神榮耀。我們這麼禱告:「og mansei for God, og mansei for True Parents and then og mansei for Cheon Il Guk. “Og mansei!(向神獻上億萬歲,向真父母獻上億萬歲,然後再向天一國獻上億萬歲。)」接下來,我們跪下做一次敬拜。我們再站起來,並且準備我們的心情,開始進行八階段的禱告。八階段禱告是:我們先為神禱告;我們再進入第二階段,我們為靈界與天宙禱告;我們再接下來進行第三階段,那就是為世界禱告;第四階段,我們為國家能夠回到神面前禱告;我們再為社會禱告,為氏族與家庭能夠來到神面前禱告;最後階段,我們為個人的生活禱告,祈求我們的個人生活能夠為祂的國與祂的旨意而活:「不是自己的國與自己的旨意,而是祂的國與祂的旨意,是為了神,且唯一為了神才讓我們活下去!」我們像這樣的禱告。

 

We end the prayer and then we come together and we open our hands like a Hoon Dok Hae book. We open our hands like a Hoon Dok Hae book and we recite the eight Family Pledges of the Kajeong Mengsei in the original language, in Korean. We do it in Korean. So we also learn Korean, and also learn the deep meaning in those Pledges. After we recite the eight Pledges, we come back and manifest the principle one more time: give and receive action, four position foundation, “May I inherit the True Love of God and glorify Heaven till my ascension to the Spiritual World. Aju.” That is the prayer that we are doing eight times a day—of course starting from 2:30 morning training. That’s still the same, but eight times a day throughout the day. If you want to participate with our European leaders and our ministers, hoonsa nims, here, and with myself, if you want to participate, please see Michael and also our hoonsa nims.

     然後我們結束了禱告,我們聚集在一起,把雙手展開像一本訓讀會讀本。我們把雙手展開有如一本訓讀會讀本,我們接下來用韓文來朗讀家庭誓盟。在奉讀家庭誓盟結束之後,我們再回過頭來彰顯原理一次:授受作用,四位基台,「願我繼承神的真愛,榮耀神直到我進入靈界。阿主。」這就是我們每天禱告八次的禱告內容---當然,是從清晨的2:30晨更訓練開始。但是內容仍然一樣,一整天進行八次禱告。如果你們想加入我們歐洲的指導者與牧師、訓修師Nim及包括我在內的立條件,如果你們想要一起加入,那麼請去找麥克牧師,也可以去找我們的訓修師Nim

 

Let’s finish with a final prayer as we end this service. Please join me in prayer.

     讓我們一起做結束禱告,來結束今天的聚會。請各位跟我一起禱告。

 

 世界會長 final prayer:

世界會長帶領結束禱告

 

Heavenly Father, Lord and Creator of the universe, we thank You Father so much that we can be in Your presence this day, that we can glorify You and lift You up on high today. Father, we pray that we are not here just for the sake of “my own kingdom and my own will” but Father we pray that we are gathered here to truly be Unificationists who can unite the religions and the nations and the world. Father we pray that we may now step up our faith life, not only be Sunday Unificationists, but, Father, now we can go to the next level of faith, we can go to a faith that inspires Muslims and Buddhists and Christians—serious people of faith—to understand the truth of the divine principle and the truth of the revelation that You have given to True Parents, our lord and our savior. Father we thank You so much because this day You bless us in a whole new way. Father, You remind us that the world is changing, that secularism is being challenged by faithful people from all over different religions of the world. But Father, let us be those who can truly guide the world into unity, guide the world into peace, into Your heart. And let us be those people who not only talk the principle, who not only can preach or lecture the principle, but practice it every day, starting from our daily prayers and our training and our meditation practice, every single day.

     天父啊,天宙的主與造物主,我們非常地感謝您,感謝今天能來到您面前,感謝今天能夠榮耀您,能夠高舉您的聖名。父神啊,我們祈求我們聚集在這裡不是只為了「自己的國與自己的旨意」,相反的,父神啊,我們祈求我們聚集在這裡能夠成為真正的統一教會員,能夠凝聚所有的宗教與國家與世界。父神啊,我們祈求我們能夠精進我們的信仰生活,不單單是做為星期天的統一教會員,父神啊,我們更要進步至信仰的下一個基準,我們要提昇至能夠鼓勵穆斯林、佛教徒與基督徒的基準---他們都是對信仰慎重的宗教人---,能夠激勵他們來瞭解您賜給真父母的原理真道與啟示,他是我們的主與我們的救主。父神啊,我們非常地感謝您,因為您在今天以全新的方式祝福我們。父神啊,您提醒我們這個世界一直在改變,世俗主義如今正受到全世界各地的宗教都忠信人士的挑戰。但是父神啊,讓我們能夠真正地引領這個世界進入合一,引領這個世界進入和平,能夠進入您的心情裡。並且讓我們不單單是傳揚原理的信徒,不僅是能夠傳揚或講義原理,更是能夠每天實踐原理的信徒,讓我們從每天的禱告、訓練與冥想練習,每天都去實踐。

 

Father, we pray that we can have that kind of faith life and out from that can spring the great compassion to save lives, to save people, to witness and share True Parents’ word to this world. We thank You so much. We pray that You may move the world to unity, You may move the nations, that every knee will bow and every tongue will confess that the Lord has come. Father, we thank you so much, that all the tribes and societies and families may come to Your blessing; that they may live in a blessed life, not for themselves but for Your Kingdom, and Father, they may ascend to the spiritual world in glory with the Seunghwa ascension. We thank You so much! Use us individually with all our talents and potentials for Your Kingdom and Your Will alone. Father, guide us on that straight path, make us center ourselves on You constantly, and let us be the ones that can unify this world. We pray these things with gratitude and with honor. We offer this and lift You up and we thank the True Parents who have liberated Your pain! We pray these things as central blessed families, in the names of our own names. Aju.

     父神啊,我們祈求能夠活出那樣的信仰生活,並且通過那樣的信仰生活,我們能夠湧現出大慈悲,能夠拯救生靈、拯救眾生,向這個世界分享真父母的聖言。我們非常感謝您。我們祈求您感動這個世界走向合一,祈求您能夠感動眾國,天下地上的都屈膝在再臨主面前,都傳揚再臨主已經來到。父神啊,我們非常地感謝您,祈求所有的氏族與社會與家庭都能來到您的祝福面前,祈求他們能夠活在祝福生活之中,不是為了自己,更是為了您的國而活,父神啊,祈求他們能夠通過昇和式而在榮耀之中進入靈界。我們非常地感謝您!使用我們所有的天賦與潛力,完全應用在您的國與您的旨意上。父神啊,引領我們走在那條正道上,讓我們時時以您為中心,讓我們成為能夠統一這個世界的勇士。我們帶著感恩與榮耀您的心情祈求這一切。我們獻上這一切,並且高舉您的聖名,我們也感謝解放您的痛苦的真父母!我們祈求這一切,是奉祝福中心家庭的名,是奉我們的名報告。阿主。

 

台長: 統一教會新店分會
人氣(576) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 教育學習(進修、留學、學術研究、教育概況) | 個人分類: 文鮮明子女演講與證道 |
此分類下一篇:文鮮明子女:誠孝之愛
此分類上一篇:文鮮明兒子的以色列與歐洲巡迴報告

我要回應 本篇僅限會員/好友回應,請先 登入
TOP
詳全文