24h購物| | PChome| 登入
2001-03-02 19:27:32| 人氣4,922| 回應4 | 上一篇 | 下一篇

個人新聞台裡有薔薇,就在這裡跳舞吧!

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

德國哲學家黑格爾在其《法哲學原理‧序言》中引用了一段文字:
「Hic Rhodus, hic saltus!」[註]
(這裡是羅得斯島,就在這裡跳吧!)

這段文字出自《伊索寓言》,故事是:有一位旅行者每到一處就向人誇耀說他在羅得斯島曾經跳得多遠多遠,不信去問羅得斯島的人。由於無法查證,所以沒有人能戳破他的謊言。有一次這位旅行者故技重施的時候,有一位聽眾就說:「那你就當這裡是羅得斯島,當場跳給我們看呀!」

然而黑格爾引用時卻改變了用法:他說:「就個人來說,每個人都是他那個時代的產兒,哲學也是一樣,它是被把握在思想中的它的時代。妄想一種哲學可以超出它那個時代,這與個人可以跳出他的時代,跳出羅得斯島,是同樣愚蠢的。」所以他就把上述成語改成:

Hier ist die Rose, hier tanze!
(這裡有薔薇,就在這裡跳舞吧!)

黑格爾在這兒玩了一點文字遊戲:
將「羅得斯」(Rhodus改成德文的「薔薇」(Rose)。
將「跳」改成「跳舞」(不過那個「跳」字本來就兼有「跳舞」的意思)。

黑格爾把羅得斯島比喻成每個人所處的世界,沒有人跳得出來;既然跳不出來,就好好在這裡跳舞吧!(意思是要把握此時此地;當下即是。)

以之來比喻明日報個人新聞台,或許是我個人比較念舊,「開啟思維的窗」是我的第一個台,而且在這裡也結識了許多朋友(不論在留言版或逗陣網)。它已成了我的「羅得斯島」,我跳不出去的;即使關閉了,這份回憶也不會從我心中消去;在小島將要關閉之時,有人勸我另覓新島。我心中所想的就是這兩句話:

這裡是羅得斯島,就在這裡跳吧!
這裡有薔薇,就在這裡跳舞吧!

原本,羅得斯島要沉沒了,薔薇要枯萎,但是經過島上居民的努力,小島得以繼續存在,薔薇也將繼續盛開。在這個小島上,綻放著各式各樣的薔薇,有的是我親自栽種的,有些是別人種的,讓我們繼續在爭奇鬥豔的花海中共舞,在芬芳的花香沐浴吧!

*[註]原文共引用兩二行,一行是希臘文,一行是拉丁譯文,因新聞台系統無法顯現希臘文,故略去,只保留拉丁譯文一行。又,文中所引用之《法哲學原理》的中譯文,皆取自北京商務范揚、張企泰的譯本。



台長: 賀達雅
人氣(4,922) | 回應(4)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札) | 個人分類: 聽故事學哲學 |
此分類下一篇:【禪師‧禪詩‧禪思】平常心是道—公案心得分享
此分類上一篇:【天堂與地獄】夾菜、抓癢與行駛路肩

銀筑秋光
引述:

原本,
羅得斯島要沉沒了,
薔薇要枯萎,
但是經過島上居民的努力,
小島得以繼續存在,
薔薇也將繼續盛開。
在這個小島上,
綻放著各式各樣的薔薇,
有的是我親自栽種的,
有些是別人種的,
讓我們繼續在爭奇鬥豔的花海中共舞,在芬芳的花香沐浴吧!


銀筑回來聞香滴
教授呀
今天咖啡又喝太多了
你版自介滴那首詩詞可曾入畫過?
2007-11-18 00:43:59
版主回應
沒有呢!我畫得不好,所以沒有想過要畫。倒是很期待有人能將這詩中畫描繪出來。
2007-11-18 17:38:32
銀筑秋光
這首詩
曾在12歲時畫過
當時是以水彩畫表現
還得過獎耶
哈哈哈

會來教授您滴網站閒逛
除了一些哲學文章的吸引之外
那首詩詞是最大原因

那詩激起了我小時候滴許多回憶和記憶
曾想過要用flash軟體來嘗試做新詮釋
卻一直苦無更好滴靈感
近日又重拾畫筆
只是用滴是電子畫筆


若是哪一天
靈感真來了
我會把這首詩滴作品
寄給您
2007-11-30 20:28:46
版主回應
我期待你的作品。
:)
2007-12-21 23:18:26
楊楚然
羅得斯島Rhodus拼成Rodhus了,請改!
2008-11-25 01:28:05
版主回應
多謝。我改了。^^
2009-03-05 11:01:23
S
喜歡!從今開始,遇到苦悶滯鬱的同事,會告訴他&quot Let`s dance!&quot
2009-01-12 14:24:27
版主回應
那就一起跳吧!^^
2009-03-05 11:05:39
是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文