24h購物| | PChome| 登入
2005-04-14 14:23:41| 人氣246| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

小讀者請教rl, 歐巴桑:自修法文…

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

小讀者請教rl, 歐巴桑:自修法文…






小讀者 留言:「

這個故事好聽! 歐巴桑道來尤其生動!
語言真是一面觀景窗, 即使無法進入, 也可以看見新風景

小讀者真希望自己起碼能在這面大牆上開個小洞孔明一點點...唉...真佩服能通多國語甚至精通多國語的高人!
rl, 歐巴桑, 羨慕你們啊... 」
----
歐巴桑 留言:「

可是我英文比不上你們啊!我也好羨慕你們呢!

不過說真的,多學會一種語言,不管實質上的"好處"
最要緊的還是幫自己多開了一扇窗。

ex:那扇Matisse的法式落地窗....不過他的窗戶看出去是黑壓壓的一片....好慘哪!! 」
--
小讀者留言:「
請教rl, 歐巴桑:
小讀者一直很想自修法文。
不用學說, 也不用學聽, 學寫, 只想學會看。
應如何入手呢?現在記憶力又衰退... 」
----
歐巴桑 留言:「

這個問題真的不太好回答...我是法文科班出身的,不算自修的...所以瑞麟的回答會比較中肯

不過,其實法文字跟應文字長得很像,比較容易造成混淆的是法文的動詞(我覺得),比方說表示虛擬式的動詞,雖然是肯定式,但卻帶著"否定"或"沒這麼做過"的事實...

我可能會建議你從動詞先著手

這麼說很容易,但其實不容易.法文跟義大利文長得更像,但是我還是看不懂義大利文。」

-----
小讀者 留言:
「謝謝你誠摯中肯的回答
看來好像是mission impossible...
明兒先上書店找找法語動詞是什麼模樣... 」
----
歐巴桑 留言:「
有一個偷吃步

http://www.leconjugueur.com/

這是法文動詞變化的網站。你可以利用這個網站查出動詞的原型
然後再利用Babel Fish ,從法文查出英文的意思,這樣就可以"加減"看了。先稍微應急一下。」
----

rl 留言:「

re: 小讀者一直很想自修法文/看來好像是mission impossible...

有志者事竟成。

如歐巴桑所言,我的法文是自修來的,我不太會說寫,只是聽讀方面多一點,我知道我進步最快是在翻譯《昆蟲詩人》之後,它促使我要把整部法布爾的昆蟲記翻完,也是目前我【閱讀的重心】,我預計翻到八十五歲或停止呼吸為止。

我比較常聽http://www.rfi.fr,只聽懂三成左右。幾次出差到比利時和到法國旅行期間,實地與當地人以法語交談過之外,只在天肯上過以翻譯為主題的個人班時,用過最多最久的法語,反正法國老師也會講國語,
所以還算能夠達到溝通的效果。

諸位同學!持之以恆,你們一定可以學會嬝牧k文書籍和文章的,我們校長最近對法文的自信【hc案:錯,我只知瑣碎的名詞(trivial many),不知關鍵的動詞等vital few,所以是皮毛……】,就是最直接有力的證明!
加油!

太太出家一星期,準備進廚房弄午餐。 」

「re: ……
已知除了「言午」字之外,
幾乎遇到「門兌」(也變成亂碼
讓我把亂碼部分翻譯成下列文字:
也許目前我們閱讀的重心,
希望別再出亂子才好 」
-----
小讀者留言:「
謝謝rl的鼓勵! 小讀者老笠a橫闌干...

聽君一言, 頓生勇氣,
決定要自修法語到八十五歲也要學!

楊絳也是自學西班牙文, 譯出了公認最好的唐吉訶德譯本, 當然她有法文基礎. 如果從今天起自修法文, 到八十五歲一定要能看懂雨果! 」
----
rl 留言:「re: rfi

忘了一提該網站也有學習法文的管道:
la langue francaise

http://www.rfi.fr/fichiers/langue_francaise/index.asp

祝早日學成 」

台長: hc
人氣(246) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 藝術設計(手創、設計、室內空間、裝潢)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文