
關於學西文這件事
再過幾天,就是來哥國半週年紀念日,這時候來講講學西文這件事好了!
蠻多人寫信來會問候西文進展如何?
我是一句西文都不會來哥國的,雖然在天母受訓時,有上過二十個小時的西文。不過,當時先後卡了一個研究所口試和改論文送印兩件大事,我常常是熬夜到天亮然後接近半昏迷去上課的,考了幾次試都是二十分的情況,當時有些優秀的小朋友還可以考到一百分。
我就在,gracias(謝謝)和發音(因為剛好第一天上課教發音,是我口試的時間)都不會的情況來了哥國。
在六週語言訓練的時候,幾個同學很用功的發憤背單字和讀西文,我卻很懶得念,反正我什麼沒有就是臉皮厚,從來不會去擔心西文的問題,反而我當時很享受最後兩週那種在教室語言不通的嬉鬧畫面。
那六週,大概除了跟我一起上課的人之外,沒有人聽我說過一句西文吧!
美玲跟我說過:我對西文有種自暴自棄的態度,甚至很排斥它。
沒錯!但是,我也不知道為什麼,我就是不想在那時後去跟人競爭多念了幾個單字,讓我很想吐的感覺!這種時候,我通常都是放給它爛!
我念西文不是為了來跟人計較程度,而是為了我想跟人溝通,瞭解民情和工作上的工具。而且,西文差是個照妖鏡,如果一個人因為我西文差就懶得理我,那好,這兩年我也不用跟你談什麼,等你有一天會中文我再看我要不要理你。
我記得,升國二時要能力分班,我考完了數理後,就把所有答案劃掉,以表示我對那種把人當物品分級的抗議,因此被抓去談了好一陣子。
我討厭因為某種能力而就被判刑或是否定的感覺,這種奇怪的堅持到現在念西文仍在。
曾經,我喜歡一邊聽一邊揣測他們在講什麼,因為聽不懂所以可以欣賞他們的表情變化。尤其,當我在寄宿家庭,他們大方的坐在餐桌上,一點都不在乎我在場,卻討論我從台灣跑來當志工這件事。
真的聽不懂嗎?
聽不懂就代表不瞭解你在說什麼嗎?
很多人很白癡的以為傳遞訊息只在「語言或文字」上,卻忘了還有語氣聲調表情等等,這些是更騙不了人的,而且那些人總以為對方不懂而完全表達出來,一覽無遺啊!
我那偉大的長輩,常常會在外人面前故意用福州話討論那個人。
拜託!人家真的不明白嗎?
我曾經坐在客家話的席裡,真的不瞭解嗎?
有一次,我和簡小汝坐公車,有個很胖很胖的女人要擠過簡小汝往後走,簡小汝用中文叫了一聲:「呴!怎麼這麼肥!」
我對著簡小汝說:「他聽得懂得!」
由於是第一次到一個國度才開始學習當地語言,這個經驗新鮮無比!
每一句話,對我而言,一開始有點像唸咒語!而且別人一定會照著你的咒語往後接話!
譬如:Hola! 對方一定接 Hola!
譬如:Como esta 對方一定接 Bien!
(上兩句分別是,Hi 和 How are you)
每句咒語,是先學會發音或先聽習慣講習慣後,慢慢才能真的代表那句話的意義!
字和意義一開始是分離的,這跟以往學中、英文的學習不太一樣。
在哥國一開始每天早上寄宿家庭媽媽會問一串問安的咒語,我只是接咒語而已!並不代表什麼意義!現在每句咒語已經代表意義本身!
尤其是情緒化的字眼!
和英文比起來,西文好發音多了!它的母音不會像英文變來變去!
不過,西文的動詞變化和陰陽性變化有夠煩人!
目前,我也是不管變化對不對啦!反正就這樣講也是聽得懂啦!
因為聽多講多,讀少寫少,現在反而很多字知道卻不會寫。
現在,每天下午讀一些診所病歷的內容,譬如青少年評估表等。查一堆阿哩不達的單字:譬如:farmacodependiente,前面字根是藥劑,後面是依靠。
瞭解啦!就是藥物成癮的意思!
另外晚上週末查一些國家公園和保育區的資料,學一些:manati 海牛這種鬼字。
西文雖然沒多少進展,不過基本上的外語生活功能和工作都很健全。
目前,診所的人也很體貼,知道我可以幫怎樣的忙,怎樣的情況我會有問題。
譬如:常常因為醫生在病歷上的鬼畫符,我必須求助於他人幫我鑑定!
又譬如:我可以幫忙調病歷(因為可以讀數字和姓名),卻不能在櫃臺抄錄病人掛號,因為我沒有辦法光憑病人嘴巴說出的音而拼出正確的姓名。
另外一個很有趣的部分,就是西文和英文的關係。
因為我前陣子跟一群美國人上山,必須說英文,於是,我的英文面臨了考驗!
那些基本的生活上情緒上的英文,已經完全無法直接表達,我一脫口而出就是西文,然後必須一秒鐘後,又用英文講一遍!
譬如:講完porque,再用why講一遍。
不過,英文的聽力是完全不受西文影響,英文的閱讀能力,因為這邊的旅遊資料書籍都是英文,所以閱讀能力反而增加。
第一次感覺到聽說讀寫的完全分離和各自增減,真是十分有趣的經驗。
(雖然早就知道他們在大腦各佔不同區域!)
目前,西文已經不是件有趣的事了,因為已經過了快速進展的時間,一切要靠平常自學的單字來累積,還有動詞的變化要記憶!
啊!真是無趣的西文!
倒是我一直記得第一次去看電影,很受聽英文發音和看西文字幕而痛苦!
現在倒是既不認真聽,也不看字幕,反而很容易進入片中的狀況!
如果問我西文情況如何?
反正就是死不了人,而且活得不錯,打算把西文讀好一點,可以修理我們那個混醫生!從來一個人單槍匹馬出去玩耍都不會有問題就是了!
念了西文以後會有些有趣的事發生!
譬如啊!最近劉德華出了一張專輯:夏日Fiesta!
這個字就是西文字啦!
以前張學友不是唱:amo amo amo,歌名「愛慕」,這也是西文啊!
還有啊!阿牛第一張專輯,裡面有句Andres Viva Viva,
這就是我們小時候看卡通那隻墨西哥鳥,每次鬼叫鬼叫,也是西文啊!
陳雷的,Viva 萬歲牌杏仁果,很多啦!
上次不小心看到神鬼願望裡面他變成一個會講西文的黑社會老大,學西文前和西文後看,感覺很不一樣,超有趣的!
我很有幸可以跟當地人一起工作,其實,也很享受自己跑出去玩耍的時間,我喜歡靠自己去溝通排除萬難的感覺,雖然不小心會落難啦!
最後,我突然想到,當初「第六感生死戀」,男主角講的那句,應該是西文的「tambien」吧!就是英文too 的意思!
哪的大白爛翻的「吾心亦然」?
這就算了,我當時還看過一篇白爛觀眾,對那句「密語」發表一大篇感動文章投在電影雜誌上,然後白爛電影雜誌還刊出來!
「歐!就只有兩個人能明白的,三個音,當-比-煙,真是深深的感動了我!」
超噁爛!比電影還噁心,去死好了!
事實上,不過是因為一個陌生的語文,比較容易說出口,不相信你試試看,是不是講「I Love You」 比「我愛你」來得容易說?
男主角因為機車小氣不肯把I love you說出口,有什麼好感動的!真無聊!
最近用西文寫了一封信給西文老師,因為中文信和明信片已經寫到很無聊,很有一個白癡在喃喃自語的感覺!(不過寫電子郵件回信率比較高是真的!)其他想寄的人也沒有地址可以寄!卡片和中國結也送的差不多了!沒事一直寫字送人,覺得很無聊!這輩子想不到寫最多小楷的時候,竟然是在國外!
梅氏手工製品公司已經開始休業中!可能等到十一月再做耶誕節卡片吧!
本來是想刻個風神和猴子,不過,沒有砂紙,無法處理印面!只能描描印稿看著爽而已!
學西文半年,寫封信表示一下程度也是應該的啦!
有空在把信貼在新聞台上吧!!
文章定位: