百衲本二十四史
三國志集解
春秋左傳注
歷代通鑑輯覽
春秋釋例
竹書紀年義證
追尋現代中國
戰國史料編年輯證
《戰國策》三十三卷 原編者:劉向 校補者:曾鞏 出版者:里仁書局
本書匯集東漢高誘《注》、南宋姚宏《續注》、鮑彪《注》、元吳師道《補注》、清黃丕烈《札記》,並有〈戰國策年表〉、〈馬王堆漢墓出土帛書《戰國策》釋文〉諸項實用附錄,得一書如觀數書.
書名:《國語集解》二十一卷
孫吳 韋昭 解
民國 徐元誥 集解
出版:北京中華書局
周語三卷,魯語二卷,齊語一卷,晉語九卷,鄭語一卷,楚語二卷,吳語一卷,越語二卷。所記起自周穆王征犬戎,至韓、趙、魏三家滅智伯,約五百年。
《國語》一書,賈誼、司馬遷、劉向皆以為作者乃左丘明,至班固、韋昭,竟有《春秋外傳》之別稱。然崔述考察文風,「《左傳》之文,年月井井,事多實錄。而《國語》荒唐誣妄,自相矛盾者甚多。《左傳》紀事簡潔,措詞亦多體要,而《國語》文詞支蔓,冗弱無骨,斷不出於一人之手明甚。」(《洙泗考信錄‧餘錄》)言多事少,各國史實不相稱,部分與《左傳》重複之文,多囉唆蕪穢,不僅非與《左傳》為同一作者,且非一人之作。(詳楊伯峻《春秋左傳注‧前言》第七項〈左傳和國語〉)雖然,《漢書‧藝文志》所載先秦舊籍,百不存一,《國語》流傳不廢,自當有其價值。
韋昭參用鄭眾、賈逵、虞翻、唐固等四家訓注,「復為之解」,「去非要、存事實」,為現存最早《國語》注本。然諸家惟疏通大意,未嘗解音,唐代始有其卷。北宋宋庠以舊音簡略,乃采群籍為之補音,兼釋正文及韋解。清世民初,校注《國語》者十餘家,徐氏之書後出,雖頗粗疏,而網羅眾家,有不可廢者。
書名:日據下台灣大事年表
編撰:葉榮鐘
補述:葉芸芸
出版:晨星出版有限公司
葉榮鐘(1900~1978),日據時反日作家,與吳濁流、賴和等同為文友。漢文、日文素養皆極精深,林獻堂諸人辦報,葉氏多代為執筆。晚年主編《林獻堂先生紀念集》,並潛心著述,嘗出版《彰化銀行六十年史》、《台灣民族運動史》等書。
葉氏民族意識甚濃烈,以中國人自許,雖倭人之皇民化,未能感召其心;蔣氏政權之恐怖統治,亦未能令之絕望。其視近日軟骨,厚彼薄此之徒,復何如哉
!
《日據下台灣大事年表》,葉氏晚年遺稿也。分台灣、中國(大陸)、日本、國際四部分,自1895年1月20日始,至1945年8月15日迄。凡三千餘則,十餘萬言。1935~1945年台灣部分稿件遺失,乃由其女葉芸芸補述。歐陽玄〈進《金史》表〉有曰:「國可滅,史不可滅。」葉氏《年表》,不屑為媚日之舉,存史之功至大。
書名:荷據時代台灣史
作者:楊彥杰
出版:聯經出版事業公司
1602年,荷蘭東印度公司成立。1622年7月11日,東印度評議會特別委員Cornelis Rijersz.佔領澎湖。1624年8月30日,委員Martinus Sonck接替Rijersz.,撤離澎湖,前往福爾摩莎島,荷蘭政府任命為首任福爾摩莎長官。至1662年2月12日,Frederik Coyett撤離熱蘭遮城,荷蘭人共殖民台灣37年半。是為臺灣近代史的開端。
關於荷蘭殖民台灣的歷史,雖然有過一些專題論文,但以整個荷據時代為研究對象,描繪當時台灣社會狀況的專著,楊氏的書是第一部。作者搜集了各種中
外文資料,特別是日譯本《巴達維亞城日記》。作者有許多獨到的見解,也使用數學方法重新估算若干數據,有助於台灣史的研究。
書名:荷蘭人在福爾摩莎
譯註:程紹剛
出版:聯經出版事業公司
1619年,東印度公司駐印度總都Jan Pietersz. Coen,於爪哇哇島建立Batavia城,做為亞洲貿易基地,並開始提交以記述政治、經濟發展為主,不具私人信件性質,令十七董事會滿意的事務報告。有關福爾摩莎島的相關記載,佔了《東印度事務報告》相當的比例,是荷殖臺灣時期最重要的史料。
雖然楊彥杰的《荷據時代台灣史》是比較有系統的著作,但在1992年初版時,東印度公司的檔案尚未有人譯成中文,只能依賴日譯本《巴達維亞城日記》等日本學者不完全的研究成果,影響了該書的價值。程氏則直接自十七世紀《東
印度事務報告》原文裡,抄錄出1621至1662年間,與台灣相關的全部資料,共整理出八十九篇檔案,依時間排次,譯成中文加以注解,有助於臺灣史的研究。
書名:《東槎紀略校釋》五卷
作者:清 姚瑩
校釋:民國 劉瑋如
出版:台灣古籍出版有限公司
本書為姚瑩罷去噶瑪蘭通判,「棲遲海外」時所撰。
書中於嘉慶、道光年間臺灣政情觀察頗有見地。
書名:《東京夢華錄注》十卷
作者:宋 孟元老
注釋:民國 鄧之誠
印行:漢京文化事業有限公司
東京者,趙宋舊都汴梁也。靖康之難,宋室南渡兩浙,西北耆老隨之。閒時必談宣政故事、京師風物,而與論後生「往往妄生不然」。孟元老懼浸久失實,
故撰書追憶汴梁繁盛,唯記親身見聞。「自都城、坊市、節序、風俗及當時典禮、儀槝,靡不賅載。雖不過識小之流,而朝章國制,頗錯出其間。」(《四庫全書總目提要》)鄧氏謂:「通常敘事,但述太平景象,當時豫大豐亨,即天下敗壞之由,竟不作一語點明,而使閱者試一回思,不覺涕漣,是謂白描高手。」故《東京夢華錄》刊行後,南宋百餘年間,仿作繼踵,多所取資。
元老既非文學士,書中所述京瓦伎藝,今又不能悉詳,以致難施句讀。鄧氏惜之,遂為之證聞、補遺、糾誤,以宋人雜記為斷,凡用力二十載以成此注。
-
書名:滄海紀遺校釋
作者:明 洪受
校釋:民國 吳島
出版:台灣古籍出版社有限公司
本書略述明朝穆宗以前浯洲(金門)沿革,舉山川、建置、人才、風俗、賓祀、本業、物產、災變、詞翰等九項,殿以「雜記」。
書名:The New Pocket Factfile of the World
編輯:Vineyard Books
出版:Andromeda Oxford Ltd
臺灣經銷:書林出版有限公司
每個國家的地圖,國旗與現況(192國)
為快速參考而按照字母順序編排
給與全球背景的世界地圖(7幅)
主要國家的州或區域地圖(11國)
書名:尋找亞特蘭提斯
作者:Rand and Rose Flem-Ath
中譯:廖舜茹
出版:台灣先智出版事業股份有限公司
南極大陸的浮冰下方果真有古文明Atlantis的遺蹟?它真的存在於西元前
九五六○年?Plato的描述是否有事實根據?the Piri Re’is地圖透露了什
麼玄機?地殼是如何位移而成為今日所見的地理景觀?沉沒的Atlantis是
否有生還者?世界各地的末日預言如何開始及流傳?「災變」與「均變」
二說何者有理?美洲原住民真的來自Atlantis?南極大陸的移動造成什麼
樣的影響?今日各古文明建築與Atlantis有關?
在本書中,Rand and Rose Flem-Ath引用大量最新的科學證據,闡述「南
極洲是Atlantis的失落地」此一逾百年的舊理論。
書名:歷史研究
作者:Arnold Toynbee
中譯:陳曉林
出版:遠流出版公司
Arnold Toynbee(1889~1975A.D.),二十世紀英國最偉大的歷史學者之一;《歷史研究》,歷經半世紀,體大而思精的歷史哲學傑構。
《歷史研究》可以說是為了解決Oswald Spengler在《西方的沒落》裡,文化發展四階段的不足之處。Spengler並沒有為四階段提出任何詳細的解釋,這不免有定命主義之嫌。Toynbee為了解釋四大階段的歷程,摒棄了以「民族」或「國家」做為研究歷史的單位,針對明確而完整的二十一個「文明」或「社會」,為「可理解的單元」全面研究人類事務。為了達成此一目的,Toynbee建構了「希臘──中國」的通用複合模式,又詳細敘述了此一通用模式的例外「猶太模式」。
關於文明的誕生,Toynbee反對以種族或環境等單一答案來解釋文明社會的進步與否,另外提出了「挑戰與回應」理論,以新的看法處理種族與環境,歸納出五項環境的挑戰,並且舉出了許多實證支持他的理論。
關於文明的成長,Toynbee先列舉五個被遏抑的文明,然後指出:政治軍事的擴張或科學技術的改良,並非文明成長的途徑。文明成長的途徑應該是「退離與復返」。
關於文明的衰落,Toynbee否定了四種歷史定命論以及自然環境與人文環境的解釋,而以「自決的失敗」做為根本原因。
關於文明解體的本質,Toynbee認為是「分裂與再生」。社會體分裂為三,個人的行為、感情與生活特性亦相對分裂。「轉型」是惟一可行的生活途徑,社會「轉型」後方能「再生」。在文明解體的階段,有四類英雄豪傑以救世主姿態出現,不過大多歸於失敗。
關於社會體分裂後的三個部分:大一統國家、大一統教會、蠻族戰鬥群的理由、過程及影響,Toynbee分別有極詳細的論證。
關於同期文明相遇情況的探索,Toynbee列舉了三項代表,不同文明之間如何對抗及回應,其後果如何也有精密的敘述。
不僅同代文明可以接觸,不同時期的文明也可以接觸,這就是「文藝復興」。
人類歷史有否所謂不可改變的「定律」?Toynbee反對此一唯信仰論,認為歷史中「自然的定律」是可以控制駕馭的,此即「挑戰與回應」。「自然的定律」之外,另有一「上帝的定律──自由」,與人類生活息息相關。
對於其他文明逐漸趨於消亡的現象,西方文明將何去何從?能因此說西方也必然隨之「沒落」嗎?文明史裡有哪些經驗可供探討學習?未來的世界秩序將會如何發展?現代科技勝利的代價又是什麼?
最後,Toynbee探討歷史思想的本質:使「真實」能為人理解;追求歷史的好奇心,同時是知識的活動與感情的經驗。
書名:西方的沒落
作者:Oswald Spengler
中譯:陳曉林
出版:遠流出版公司
Oswald Spengler(1880~1936A.D.),一位究通天人古今,備受爭議的德國歷史哲學家;《西方的沒落》,產生於二十世紀初,反思歐美文明弊病的憂患之書。本書的許多論點,啟發了許多文化哲學家如ArnoldToynbee等人。
Spengler不僅反對以西歐歷史為世界史中心,也非議「古代──中古──現代」的線性歷史架構。他主張文化有著誕生、茁壯、衰老、死亡的四個階段,而文化終結、文明興起的象徵之一,即是帝國主義。
西歐文化的沒落並非一朝一夕,是不可避免的命運。文化變遷為文明後,不再向內在發展,而往外在擴張,而帝國主義的擴張最後導致世界大戰。
為了分析西歐文化的沒落,Spengler提出了「貯蓄──提取原則」,採用比較形態學方法,論述每一個別的文化。
正題名:大汗之國
副題名:西方眼中的中國
作者:史景遷
中譯:阮叔梅
出版:臺灣商務印書館
本書是史景遷在1996年春,耶魯大學的演講詞。書中引述八百年來四十八位歐美人士對於中國的理解。
書名:《唐才子傳》十卷并附錄
作者:元 辛文房
出版:金楓出版社
世傳詩之始興,在于唐虞之世。至李唐建國,經濟繁榮、詩體完備、帝王偏好、試以取士,是以詩歌極盛,詩家輩出。諺云:「熟讀唐詩三百首,不會吟詩也會吟。」其影響深遠,至有孫洙編書,欲驗其說矣。
辛氏「遐想高情,身服斯道,窮其梗概行藏,散見錯出,使覽於述作,尚昧音容;洽彼姓名,未辨機軸,嘗切病之。」故為李唐詩人小傳,兼及五代,近四百家,依時為次,詳舉登科。雖頗有紕缪遺漏,然文筆可觀,敘述詳明。亞聖有言:「頌其詩,讀其書,不知其人,可乎?」辛氏此書,實有論世尚友之美。
《唐才子傳》成書百餘載,失傳于中土,刊行于日本,滿清中期傳回全本。
書名:《影宋蜀本孔子家語》十卷,附《札記》一卷
魏 王肅 注
臺灣中華書局 印行
案《漢書‧藝文志》載《孔子家語》二十七卷,後佚。現存十卷本,學者皆云乃王肅偽撰,依仿舊題,以攻鄭學。《四庫全書總目》引王柏《家語考》曰:「《家語》,乃王肅自取《左傳》、《國語》、《荀》、《孟》、二戴《記》,割裂織成之。」雖然,《家語》「流傳已久,且遺文軼事,往往多見於其中,故自唐以來,知其偽而不能廢也。」
其書至明代,傳本頗稀。毛晉得大字宋槧二部,其一部「二卷十六頁以前,皆已蠹蝕」,另一部「八至十卷已供酒工之用」,遂「互為補治,儼然雙璧」。清末劉世珩為作《札記》,取多本互勘,「以為讀《家語》者之助。」
-書名:孔門弟子志行考述
作者:蔡仁厚
出版:臺灣商務印書館
太史公為孔子撰〈世家〉,稱其弟子凡三千,《論語》所載,
僅得三十人焉,其餘或惟知姓名年歲,而無從稽考者為眾。三
十子之徒率皆狂簡有大志,性格面目各自互異,而均服膺仲尼
,從而學之者何也?三十五甲子間,孔門弟子人格長期封存者
又何也?
想要上接孔門的德慧生命,必須先瞭解孔門弟子的生命人格與
性情志行。長期以來,關於孔門弟子考之類的乾冷篇章,多未
觸及此處,或語焉不詳。作者遂以《論語》為據,考述孔門弟
子的生平行誼,期能儘量重現孔門弟子的人格世界,並希冀藉
此重塑當代的人格型範。
正題名:光明之城
副題名:一個猶太人在刺桐的見聞錄
作者:Jacob D’Ancona
英文編譯:David Selbourne
中譯:楊民、程鋼、劉國忠、程薇
審校:李學勤
出版:臺灣商務印書館
本書記錄西元1271年,意大利Ancona港的猶太商人在刺桐(泉州)生活半年的
各種見聞,其中包括了幾場Jacob D’Ancona與當地士紳的辯論。全書宗教氣
息濃厚。因為書中大肆攻擊基督教,作者的後代為防範迫害臨身,秘藏本書
長達七世紀,如今才得以翻譯出來以嘉惠世人。
書名:《馬可波羅行紀》四卷
作者:馬可波羅
版本:G. Pauthier原寫本
法文注釋:沙海昂
中譯:馮承鈞
出版:臺灣商務印書館
本書是意大利Venezia港的猶太商人遊歷東方十七年(1275~1291A.D.)的口述
紀錄。書中盛道東方的繁華富庶,對溝通東西方文化和以後新航線的開闢,
有巨大影響。
書名《徐霞客遊記》十九卷
作者:明 徐宏祖
印行:文化圖書公司
本書記徐氏遊歷名山大川見聞,尤詳於滇桂二省。自萬曆四十一年三月至
崇禎十二年九月,逐日記載。雖頗有殘闕未盡處,實有益於地理之學。
文章定位:
人氣(18) | 回應(0)| 推薦 (
0)| 收藏 (
0)|
轉寄
全站分類:
不分類