【世足賽主題曲之ㄧ】K'naan
娛樂城
我們相信
人們會稱我自由之王,恰如旌旗風中飄揚
When I get older
如同在博客來音樂館裡對柯南專輯的介紹說:...成功的融會嘻哈音樂的取樣技巧以及周全採行樂器現場彈奏的氣勢派頭,塑造出一種既有傳統非洲音樂,還有傳統嘻哈精力的節拍。在專輯中,他藉由音樂忠實記錄了所有産生在索馬利亞陌頭的殘暴究竟,聽他的唱作就像是聽見一條又一條的索馬利亞頭條新聞...
Unify us, make us feel proud
See the champions
by K'naan
Singing songs underneath the sun
When I get older
就讓你我旌旗飄蕩
So wave your flag
讓我們沉醉在奔放的賽場
And we all will be singing it
中文歌詞大意:
隨冠軍的心馳騁綠茵場
給我自由,給我火焰,給我激勵,讓我飛翔
擺脫心中的束厄局促,我們舉頭走在大街上
永遠保豐年輕的心,在陽光下縱情讴歌
讓我們集合成暮色蒼莽的海洋
They'll call me freedom
I will be stronger
當我逐漸成長,我將加倍強健
We all say
Singing forever young
這是最早呈現的2010世足賽主題曲的版本
Every nation all around us
娛樂城這次世足賽所採用的Wavin' Flag版本是柯南特殊點竄過的
Celebration, it surrounds us
Give me freedom
In the streets our heads are lifting
Give me reason
Take the field now
Give me fire
Let's rejoice in the beautiful game
Waving Flag
I will be stronger
柯南由於他的索馬利亞裔背景所寫的歌大多是表達了戰亂與自由的衝突
Just like a waving flag
讓你我旌旗飄蕩,旌旗飄蕩……
Now wave your flag
And everybody will be singing it
歡慶的氛圍傳染著你我,還有天下萬邦
凝集一路,讓我們感受光榮輝煌
They'll call me freedom
as we lose our inhibition
And together at the end of the day
Just like a waving flag
Take me higher
是由加拿大歌手柯南(k'naan)所演唱
本文來自: https://nature2live.pixnet.net/blog/post/26442124-%E3%80%90%E4%B8%96%E8%B6%B3%E8%B3%BD%E4%B8%BB%E9%A娛樂城
文章定位: