24h購物| | PChome| 登入
2010-04-25 02:04:10| 人氣5,922| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

[比利時] 法語區與荷語區的衝突加劇,總理辭職-世界朝兩極發展

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

比利時法語與荷蘭語兩大語區間向來不睦,這次由於荷語政黨與法語政黨圍繞首都布魯塞爾大區行政區劃問題的談判破裂,荷語開放自由黨宣佈退出比利時執政聯盟,總理勒德姆(Yves Leterme)22日向國王艾伯特二世 (King Albert II)遞了辭呈。

比利時總理勒德姆(Yves Leterme)是個了不起的人物,第一次讀到他的新聞是2007年七月,在國慶日唱國歌竟然唱起了馬賽曲(La Marseillaise,法國國歌),而非比利時的國歌(La Brabanconne);而且這為Leterme先生,也不知道自己國加國慶日的由來。當時讀到這個新聞真是耳目一新!(當時的情況是: Leterme在國慶當天要進入教堂做禮拜,記者在大教堂的正門入口處問他國慶日的由來,並請問他是否知道國歌怎麼唱。)當時他還不是總理,只是佛蘭德斯基督教民主黨(Flemish Christian Democrats)的黨魁,下一任總理的熱門人選,因為它的政黨才贏得一個月前的大選。

2008年,Leterme又締造了一個紀錄194天的內閣,這也是比利時史上最短命的內閣。

我好像是在看好戲?或許有一點,因為的確滿好笑的;但是我心裡更加憂慮--台灣有藍綠之爭,泰國是紅衫軍與黃衫軍的對抗,比利時是法語區與荷語區的僵局,甚至美國從小布希上任以來,到現在的歐巴馬,民主與共和兩黨也越向政治光譜的兩側偏移。就更別談杭亭頓(Samuel P. Huntington)所提的文明的衝突了(The Clash of Civilizations and Remaking of World Order, 1996)!我們所處的世界似乎越來越加兩極化了(polarized)!難道現在所有的事情的發展都會是M形的嗎?

從事政治、經濟、社會研究的專家學者和政治家請你們設法改善這種情形吧!




El conflicto lingüístico entre valones y flamencos hunde al Gobierno belga

El rey Alberto advierte de que la inestabilidad política puede dañar la economía

ANDREU MISSÉ - Bruselas - 23/04/2010


當國王在與政治領袖們商議時,一群佛蘭德斯的國會議員,唱著佛蘭德斯的歌,並掛起這個布條:佛蘭德斯獨立的時候了!

Bélgica se zambulló ayeren una arriesgada crisis político-lingüística que culminó con la presentación de la dimisión del Gobierno del democristiano flamenco Ives Leterme ante el rey Alberto II. El desencadenante inmediato de la crisis fue el abandono de los liberales flamencos del Open VLD delpenta-partito, cuyo Gobierno llevaba sólo cincos meses de vida. (只有五席也不容小覷,是真正的關鍵少數) Letermese vio incapaz de seguir con una mayoría muy ajustada de tan sólo 76 delos 150 diputados de la Cámara y con un equipo muy desequilibradoformado por tres partidos valones (francófonos) y uno sólo de Flandes,(三個法語區政黨與一個荷語區政黨的聯合政府,也的確很不穩定。) el territorio más poblado del país. En esta tesitura optó por presentar su dimisión, que ya es la tercera como jefe de Gobierno, ante Alberto II, quien todavía no la ha aceptado.

Tras recibir a Leterme y al presidente de la Cámara de Diputados, Patrick Dewael, el rey ha iniciado consultas con los líderes de las demás formaciones en unintento de evitar una crisis institucional de consecuencias difíciles de predecir. Bélgica sufre todavía las secuelas de la crisis financiera y económica que se llevó por delante a sus principales instituciones financieras, ahora en manos extranjeras; ha visto aumentar su deuda pública hasta el 96% y un fuerte aumento del paro, que en Bruselas alcanza el 20%. Siguen abiertos otros asuntos importantes como lareforma de las pensiones y del presupuesto. La crisis política adquiere una gravedad añadida al estallar dos meses antes de que Bélgica tenga que asumir la presidencia de turno de la Unión Europea.

paro       n.   strike; unemployment
alcanzar vt. 1 to reach; 2 (coger a una persona) to catch up with; 3 (llegar hasta una cantidad) to be up to
asumir vt. 1. a. ‹cargo/tarea/responsabilidad› to take on, assume (frml); ‹riesgo› to take
                        b. (adoptar) ‹actitud› to assume (frml)    c. (aceptar) to come to terms with
                    2. (AmL) (suponer) to assume

La inestabilidad política del país quedó ya de manifiesto a partir de laselecciones de junio de 2007, en las que el democristiano flamencoLeterme obtuvo un excelente resultado, en una campaña basada en fuertesreivindicaciones nacionalistas, pero que precisó nueve meses paraformar un Gobierno que sólo duraría ocho meses, hasta diciembre de2008. Otro cristiano demócrata-flamenco, Herman van Rompuy, también delPartido Popular Europeo, se hizo entonces cargo de la situación, ydevolvió la calma al país hasta hace cinco meses, cuando fue nombradopresidente del Consejo Europeo.

La cuestión de fondo es laconflictividad lingüística existente en el distrito electoral yjudicial de Bruselas-Hall-Vilvorde (BHV), que incluye 35 comunas deFlandes, en las que unos 100.000 francófonos pueden votar las listasfrancófonas y dirigirse a la justicia en su lengua. En seis de estascomunas los francófonos son mayoritarios, por lo que poseen ademásderechos complementarios como asistir a escuelas francófonas y efectuargestiones administrativas en su lengua.

Los flamencos consideraban inaceptable esta excepción electoral, que ya fuedenunciada por el Tribunal Constitucional en 2003, por lo que proponíanla escisión del distrito VHV. La votación debía celebrarse ayer, aunquelos francófonos pedían más tiempo para negociar. Los francófonosrecelan de una escisión que temen sea un primer paso que allane elcamino hacia la independencia de Flandes. "Cada comunidad cree tener laverdad. Una comunidad parte del principio de territorialidad [Flandes];la otra del principio de personalidad [Valonia]. Las dos están enoposición total", señaló el ex jefe de Gobierno Jean Luc Dehaene, alque el rey ha encargado mediar en el conflicto.

La caída del Gobierno ha creado cierta consternación en políticos veteranos que vencomo las tensiones lingüísticas pueden hacer naufragar el paísconstituido en 1830. Wilfried Martens, ex primer ministro y presidentedel Partido Popular Europeo, calificó de "dramática" la caída delEjecutivo. Para el líder de los socialistas valones, Elio di Rupo, setrata de la "situación más grave que ha vivido el país".

Elsoberano mantiene su decisión en suspenso para ganar tiempo, mientras despacha con los líderes políticos durante los próximos días, quizáhasta el lunes. En un comunicado de la Casa Real, el monarca estima que"en las circunstancias actuales, una crisis política sería inoportuna yacarrearía un grave perjuicio, por una parte al bienestar económico ysocial de los ciudadanos y por otra al papel de Bélgica en el planoeuropeo".

© EDICIONES EL PAÍS S.L. - Miguel Yuste 40 - 28037 Madrid [España] - Tel. 91 337 8200


http://www.elpais.com/articulo/internacional/conflicto/linguistico/valones/flamencos/hunde/Gobierno/belga/elpepiint/20100423elpepiint_3/Tes



Belgium's government brought down by language dispute

Dutch-speaking Liberals quit Cabinet, accusing Francophones of blocking deal to break up voting district


Belgian premier Yves Leterme's government collapsed today after negotiations to resolve a long-simmering dispute between Dutch- and French-speaking politicians over a bilingual voting district broke down.

Dutch-speaking Liberals, one of Leterme's five coalition parties, quit the Cabinet,accusing their Francophone counterparts of blocking a deal to break upthe Brussels-area district the constitutional court ruled illegal in2003.

Leterme offered King Albert the resignation of hisgovernment. The Belgian monarch has not immediately accepted it, but began consultations with key politicians on the way forward. That may take several days, parliament president Patrick Dewael told reporters.

In a statement, the royal palace called a political crisis "inopportune". It said it could harm "Belgium's role in Europe and at an international level" – a reference to fear that the political deadlock could drag into the second half of 2010when Belgium holds the EU's rotating presidency.

That is not anunreasonable fear. Leterme's government took office on 20 March 2008after a political impasse over a similar and related linguistic spatthat lasted a record 194 days.

Linguistic disputes – rooted inhistorical and economic differences – have long dominated politics inthis country of 6.5 million Dutch-speakers and 4 million Francophones.

Belgiumis divided into Dutch- and French-speaking regions, which determines what single language is used on everything from mortgages and traffic signs to election ballots and divorce papers.

In 2003 the constitutional court ruled the bilingual Brussels-Halle-Vilvoorde voting district illegal as it violates the separation of Dutch- and French-language regions. It comprises officially bilingual Brussels butalso 20-odd towns in Dutch-speaking Flanders around the capital.

Dutch-speaking politicians have long complained the district lets Francophones – whohave moved from Brussels into Dutch-speaking suburbs – vote forFrench-speaking parties in the capital.

Leterme's alliance of Christian Democrats, Liberals and Socialists – split into Dutch and French-speaking camps – agreed to resolve the voting district issue by Easter 2010, a deadline that was missed, leading to the government's collapse.

"We are the end of our rope," Guy Vanhengel, a FlemishLiberal, said yesterday. "I think that efforts to come to a negotiated settlement are not succeeding."

Belgium has three main regions: Dutch-speaking Flanders in the north, economically-lagging Francophone Wallonia in the south, and officially bilingual – but largely French-speaking – Brussels in the middle. The three regions have in the past 25 years acquired ever more autonomy.

As King Albert met with political leaders at the royal palace, about 15 members of thefar-right Flemish Interest party sang the Flemish anthem and briefly hoisted a banner in the empty parliament chamber. It read: "Time For An Independent Flanders."

Flemish parties want their prosperous partof the country to be even more autonomous, notably by shifting taxesand some social security measures from the federal to the regional level. They also want more self-rule in transport, health, labour market and justice areas.

Francophone parties say enough powers have been devolved since the mid-1980s and accuse Dutch-speakers of trying to cut loose Wallonia, troubled by desolate smoke stack landscapes and an excessive jobless rate.

It is that tense backdrop that feeds the debate over the contentious voting district.


http://www.guardian.co.uk/world/2010/apr/22/belgium-government-brought-down-language-liberals




    執政聯盟垮台 比利時國王壓住總理辭呈

      比利時王室22日發布聲明,指國王阿爾貝二世(Albert II)壓住總理勒德姆(Yves Leterme)的辭呈,暫時不予批示。

  阿爾貝二世是在布魯塞爾時間22日下午接獲勒德姆的辭呈。他對此一事警告說,比利時北部說荷蘭語(Flemish)地區,與說法語地區之間長久以來的不睦,將會在勒德姆辭職後更加激化,甚至引發政治危機,進而「嚴重威脅」比利時在歐盟間的地位。

  勒德姆是在說荷蘭語的主要聯盟政黨─荷語自由民主黨(the Flemish liberal Open VLD)脫離執政聯盟,使他所領導的聯合政府垮台後,決定向國王遞出辭呈。

  比利時財政部長雷德爾斯(Didier Reynders)說,在荷語自由民主黨脫離執政聯盟後,聯合政府只有總辭一途。

  至於荷語自由民主黨脫離執政聯盟的原因,是因為有感於長久以來一直無法解決荷語區及法語區之間的紛爭,充滿挫折後才決定脫離執政聯盟。


http://news.rti.org.tw/index_newsContent.aspx?nid=240115&id=5&id2=2




政黨退出聯合內閣 比利時總理請辭
20100423 01:42:26    

(中央社記者曹宇帆布魯塞爾22日專電)由於荷語系的荷語自由民主黨脫離5黨共組的執政聯盟,比利時總理勒德姆(Yves Leterme)今天向國王艾伯特二世(King Albert II)遞辭呈。

因前總理范宏畢(Herman Van Rompuy)轉任歐洲聯盟理事會主席,勒德姆於去年底接下總理職務。但由於選區劃分爭議難解,5黨聯盟的主要政黨之一荷語自由民主黨(the Flemish liberal Open VLD)退出內閣,勒德姆於是向國王艾伯特二世遞交辭呈。

比利時眾議院共150席,荷語自由民主黨退出內閣後,使得勒德姆領導的聯合政府僅掌握眾議院76席的脆弱多數,未來施政恐面臨嚴峻挑戰。

比利時副總理兼財政部長雷恩德斯(Didier Reynders)則證實勒德姆已請辭。他說,荷語自由民主黨退出聯合政府,勒德姆別無選擇,只得提出辭呈。

不過,國王艾伯特二世仍未批核勒德姆遞交的辭呈。由於比利時將於7月1日接任歐盟輪值主席,比利時皇室發表聲明,在當前情勢發生政治危機,既不利比利時的經濟復甦,也不利比利時未來在歐盟中扮演的角色。

比利時全境可分為弗拉芒、瓦隆以及BHV(Brussels-Halle -Vilvoorde)3大選區,其中弗拉芒選區的選民只能票投荷語政黨,瓦隆選區選民只能選擇法語政黨。

唯有首都布魯塞爾市19個行政區以及Halle-Vilvoorde的6個行政區為雙語選區,開放荷語與法語系政黨競爭。但2007年11月,荷語系政黨強行主導Halle-Vilvoorde行政區劃歸弗拉芒選區。

如此原Halle-Vilvoorde的法語選民約10多萬人,只能票投荷語政黨,顯然削弱法語系政黨的影響力,兩大語系政黨角力自此從未停歇,也因選區爭議難解,比利時曾創下9個月無政府的紀錄,直至2008年3月才組閣成功。

不過,這個由法語和荷語共5個政黨組成的內閣,又因討論BHV選區在國會中代表權的問題,再度發生齟齬。990422

http://www.cna.com.tw/ShowNews/Detail.aspx?pNewsID=201004230008&pType0=aOPL&pTypeSel=0


The stories were taken from the websites of El País, The Guardian, Radio Taiwan International and The Central News Agency, which were not involved with and did not endorse the production of this blog.  The copyright of these stories remain with their respective copyright owners.


顯示文章地圖
台長: frank

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文