新聞
|
|
PChome
|
登入
犹译
倦了。。。
1
愛的鼓勵
0
訂閱站台
首頁
活動
2006-12-11 23:14:16
Elaine Terranova诗选
翻译:朱成 作者:Elaine Terranova 《漂游者》 我不得不把自己 从窗户口推开,去看电视 尽管外面在开民主大会 齐步前行的 带盾的警察,看起来像斗士 那一年整...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2006-12-11 23:13:53
杰弗瑞·乔叟诗选
翻译:朱成 作者:杰弗瑞·乔叟Geoffrey Chaucer 《给无情的美人 十四行回旋诗》 你的两只大眼睛将突然的杀死我 它们的美丽震撼了曾经宁静的我 伤口快而锋利的径...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2006-12-11 23:13:29
欧内斯特.克里斯托弗.道森诗选
翻译:朱成 作者:欧内斯特.克里斯托弗.道森(Ernest Christopher Dowson) 《4月之爱》 在爱的土地上我们已走了一小段距离 我们已尝到爱所给的教训,但只是一会儿...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2006-12-11 23:12:58
拉迪亚得.吉普利诗选
翻译:朱成 翻译:拉迪亚得.吉普利 介绍:拉迪亚得.吉普利,19世纪末英国诗人。 《如果》 如果所有人都失去理智,指责你, 你仍能保持头脑清醒; 如果所有人都怀疑你, 你仍...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2006-12-11 23:12:38
里尔克诗选
翻译:朱成 作者:里尔克(Rilke) 《大卫为所罗歌唱》 DAVID SINGS FOR SAUL 1, 国王,你听到我的琴弦 它呈现出我们正穿越的精神的空间: 星群的迷惑流...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2006-12-11 23:12:12
聂鲁达诗选
翻译:朱成 作者:聂鲁达(Pablo Neruda) 介绍:聂鲁达(1904-1973),智利诗人。生于帕拉尔。其诗作具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运和梦想。中后期大量的政治诗为东方国家...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2006-12-11 23:11:53
博尔赫斯诗选
翻译:朱成 作者:博尔赫斯(Jorge Luis Borges) 《诗 艺》 凝视这流水和时间汇成的河流 请记住岁月是另一条长河 要知晓我们终似河流不返 清晰的面孔流水一样蒸发 ...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2006-12-11 23:11:19
布丽吉特.凯利诗选
翻译:朱成 作者:布丽吉特.凯利(Brigit Pegeen Kelly) 《离去》 父亲说我做不了那些, 但整晚我采摘桃子。 果园悄静,沟渠坚定地流淌。 我那时还是女孩,我的...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2006-12-11 23:10:51
弗朗茨·莱特诗选
翻译:朱成 作者:弗朗茨·莱特(Franz Wright) 《童年时就已注定》 我似乎成了盲人, 街道看起来好像河流一样弯曲, 希望也正归入大海。 我们向上攀登, 现在 我...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
2006-12-11 23:09:49
约翰.弥尔顿诗选
翻译:朱成 作者:约翰.弥尔顿(John Milton 1608–1674 ) 《悼亡妻》 我想我看见了刚辞世的妻 从墓穴回到我的身旁,犹如阿尔塞斯蒂 被朱庇特伟大的儿子强硬地从死神手...
繼續閱讀...
回應(0)
|
推薦(0)
|
收藏(0)
|
第一頁
‹上一頁
1
.
2
.
第 2 / 2 頁 , 共 25 筆
自我介紹
朱成
小学生。。。
關於本站
留言板
地圖
加入好友
愛的鼓勵:
1
文章篇數:
25
站方公告
加入PS女孩 組隊瘋搶2百萬
超取登記送咖啡
綁定Hami Point 1點抵1元
1分鐘快速揪痛!
成為獨立小姐的滾錢心法
贊助商
好友列表
好友的新聞台Blog
站內搜尋
標題
內容
標籤
最新文章
马亚·安杰洛诗选
罗伯特·勃莱诗选
露易丝·格吕克诗选
R·S·托马斯诗选
龙萨诗选
莎拉.迪斯德尔诗选
艾米利.狄更生诗选
罗伯特.布朗宁诗选
克里斯蒂娜.乔治娜.罗塞蒂诗选
安娜·塞克斯顿诗选
文章分類
本台最新標籤
最新回應
站台人氣
累積人氣:
2,434
當日人氣:
3
訂閱本站
RSS訂閱
(
如何使用RSS
)
加入訂閱
Kaza
連結書籤
目前沒有資料
TOP