24h購物| | PChome| 登入
2007-07-08 10:18:19

【轉載】《中国字的大玩笑》


前曾與網友談及大陸簡體字問題,今巧見一位因於“永和豆漿”文字而結緣的大陸網友談到相關經歷,於是有了這段對話: 西风: 蝈蝈兄,阅毕大作,感觉好像现在台湾的教育部长杜正胜, 当时正担任大陆“中国文字改...

2007-05-29 04:19:55

女人四十一枝花


美國哥倫比亞廣播公司「六十分鐘」節目(CBS 60 Minutes) 的主持人 Andy Rooney,曾針對40歲以上的婦女發表過一些看法,誰知他的「閒話女人」卻引起一陣「女人閒話」。 Andy 的隨筆講稿常惹人褒貶,這些年來他在節...

2007-05-17 11:24:49

蓋瑞氏氣象預測石


蓋瑞氏氣象預測石 從事「遊樂園」工作以來,基本上成了農夫 --- 靠天吃飯! 老闆說得好:「都說全球天氣變暖,熱得北極熊都睡不著覺,我們樂園卻在南方的寧波冬眠了三個月!」 老闆說這話時是今年二、三月份,...

2007-05-14 23:08:00

Man’s point of view 男人觀點

Man’s point of view 男人觀點 One should love animals. They are so tasty. 每個人都該熱愛動物:牠們很好吃。 Save water. Shower with your girlfriend. 節約用水:和女友一起洗澡。 Love t...

2007-05-11 02:37:05

【轉貼】美麗與哀愁 --- 李商隱詩的一種抒情傾向 Part IV

註 釋 [1]李涪,<<李氏刊誤>>,<<說郛>>本 [2]朱鶴齡,<<箋註李義山詩集序>>,台北:學生書局,1979, 頁1 。 [3]程夢星,<<李義山詩集箋註>>輯詩話(以下簡稱輯詩話)引葉夢得<<石林詩話...

2007-05-11 02:29:15

【轉貼】美麗與哀愁 --- 李商隱詩的一種抒情傾向 Part III

值得吾人注意的是義山每以美麗的意象,如詩中的金蟾、玉虎,或事物如韓壽、曹植的愛情故事,來反襯悲哀的情緒,造成一種遠隔閉鎖的感受,誠如黃永武所言:「李商隱的詩, 總愛置身於遠隔的時空裡, 日暮悵望, 呼喚迢...

2007-05-11 02:23:55

【轉貼】美麗與哀愁 --- 李商隱詩的一種抒情傾向 Part II

的確,義山詩中的意象景物多為穠麗的, 但其感情郤是沉鬱的,以下筆者試從義山幾首詩中來分析這一抒情傾向。 錦瑟 錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年, 莊生曉夢迷蝴蝶,...

2007-05-11 02:10:20

【轉貼】美麗與哀愁 --- 李商隱詩的一種抒情傾向 Part I

西風注:   自知個性疏懶,做事大而化之,深深不以「贏在細節」為必然,當然讀書、讀詩、讀史,也都以粗放大量為原則,視放言高論為樂事。   然而近日論及「鳳尾香羅」一詩,發現已非「心得漫談」所能打發,...

2007-04-15 14:32:10

【轉貼】李商隱無題詩〈鳳尾香羅〉文本詮釋 --- 再析兼論其多義

【轉貼】李商隱無題詩〈鳳尾香羅〉文本詮釋 --- 再析兼論其多義性閱讀趣味 原注 1. 〈論詩三十首〉之十二,《元遺山詩集》卷十一頁5,清流出版社,1976.10。 2. 關於義山無題詩的自創新體與命題之新意,參...

2007-04-15 14:29:18

【轉貼】李商隱無題詩〈鳳尾香羅〉文本詮釋 --- 再析兼論其多義

【轉貼】李商隱無題詩〈鳳尾香羅〉文本詮釋 --- 再析兼論其多義性閱讀趣味 Part VI 參考文獻 一、主要參考資料: 王昭田編校(1975三版)。馮註分類李義山詩集。中庸。 王家廣(1993.07)。唐人風俗。...

2007-04-15 14:26:18

【轉貼】李商隱無題詩〈鳳尾香羅〉文本詮釋 --- 再析兼論其多義

伍、結論 以上,單就語詞箋注與語境離析來說,雖然工具不同,依然會產生諸多異解,然而,文本的義解,卻是閱讀的第一步,不但有助於我們在詮釋作品時,掌握詩中跳躍、留白的意涵,與模稜的敘事觀點,建立對整首詩...

2007-04-15 14:24:55

【轉貼】李商隱無題詩〈鳳尾香羅〉文本詮釋 --- 再析兼論其多義

肆、詮釋的多義性與閱讀趣味 如果說文學文本是閱讀實踐中具現出來的顯義過程,那麼我們便無時無刻不在建構文本意義的假設:構想內在的關聯、填補空隙、提出推測…,文本本身不過是一系列的「提示」而已,作品的意...

2007-04-15 14:19:28

【轉貼】李商隱無題詩〈鳳尾香羅〉文本詮釋 --- 再析兼論其多義

五、曾是寂寥金燼暗 「曾是」一般或作「曾經」解,意指「曾經有多少個夜晚」;然此處當作「已是」 為佳。首先,作「曾經」則往往有今、昔之對比,如「豈伊今日幸,曾是昔年遊」 、「昔年曾是江南客,此日初為關外心...

2007-04-15 14:15:22

【轉貼】李商隱無題詩〈鳳尾香羅〉文本詮釋 --- 再析兼論其多義

參、「鳳尾香羅」文本詮釋再析 前述文本的多義性詮釋觀點,固然是近來詮釋義山〈無題〉詩的趨勢,然而,無題詩材料的孤懸、時空的跳躍,仍然予人「詭僻迷離」之感,如許學夷所說:「商隱七言律語雖穠麗而中多詭僻...

2007-04-15 14:08:47

【轉貼】李商隱無題詩〈鳳尾香羅〉文本詮釋 --- 再析兼論其多義

【轉貼】 李商隱無題詩〈鳳尾香羅〉文本詮釋 再析兼論其多義性閱讀趣味 西風注: 1. 近日與網友PARIS君聊及義山詩中最為難解之無題詩,且是被列入「材料孤懸、詭僻,而詞語朦朧、不易理解」之〈鳳尾香羅〉...

 1 .  2 .  3 .  4 .  5 .  6 .  7 .      下一頁›      最末頁
第 1 / 7 頁 , 共 102 筆           
TOP