24h購物| | PChome| 登入
2003-06-13 12:33:40| 人氣116| 回應0 | 上一篇 | 下一篇

蘭花賊

推薦 0 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

法蘭小姐說的對:如果你喜歡時時刻刻,你應該也會喜歡蘭花賊。她拿蘭花賊的時候,真的是給了我很大的壓力,她一直強調,你好歹也是個讀文科的人,你一定會喜歡的啦。殊不知,為了這一句話,我可是戰戰兢兢的看完了整部片,幸好,它果然是一部好電影,不然一定又會被譏笑:你真的很沒有sense。
蘭花賊和時時刻刻很相像的是,它用採用的敍述手法是類似的:三層故事,三個主人翁,三段不同的生命,卻又碰撞在一起,激出一個炫爛的火花。但是,看得再仔細一點,蘭花賊的內容似乎又比時時刻刻高明一點。如果說時時刻刻中不同時代的女主角互相在心靈層面上交流,那麼蘭花賊中的三位主角,除了心靈之外,肉體上(不要看到肉體就想到性,不過不否認,真的有性的存在)的接觸也不少。
蘭花賊並不是把蘭花賊這本書翻拍成電影的,這是我在欣賞這部影片前就知道的,但是這句話只說對了一半。它的確是,只是它更強調改編成電影的過程,所以英文片名才會叫Adaptation,在劇中梅莉史翠普為蘭花賊的作者,她為了寫出這一本書,和一位蘭花專家深入印地安部落,研究他的生活。而尼可拉斯凱吉則一人分飾兩角,扮演一對隻胞胎編劇,哥哥(我假設他是哥哥)為了要把蘭花賊編成劇本花費了不少苦心,而弟弟則是想寫一些賣作的劇本,不管角色多麼地膚淺,不管在設定角色時,他們的個性上就已經象徵性地暗示他們日後的所做所為(頗有董老師之姿),他要的是觀眾群,而哥哥要的則是心靈上的感動。
可是當劇情發展到最後,當哥哥為了要更深入地寫出幽靈蘭所帶來的震撼時,他猶豫了。因為他寫不出連蘭花賊的作者都未曾看過的美。於是訪談梅莉史翠普似乎是唯一的解決方法,可是當他發覺連作者自己都在欺騙讀者時,他所寫出來的劇本又如何能忠於一朵花所能帶來的感動,因此挖掘出真正的作者(不是說梅莉史翠普是假的,而是他在面對訪問時太過虛假,太過商業化),似乎是編出好劇本的唯一方法。
但是在調查的過程中,他在發現了一件不可思議的事,梅莉史翠普為了寫出這本書,卻身陷其中無法自拔,而尼可拉斯凱吉卻何曾不是如此,三個原本不相干的生命,卻在一次的調查中重疊在一起。或者更嚴格地說,他們的故事也預設了觀片者的立場,如果說作者的內容果真是調查結果是不可信的,那麼觀眾是否也有合理地懷疑編劇者的呈現手法。也就是說,這一個劇本中似乎只討論了三層故事的重疊,但是觀眾在觀賞此片的同時似乎也被牽扯進去,因此如果觀眾心中對此一劇本抱持著懷疑地態度(我就越看越不相信),那麼我們似乎也在觀賞的過程中,參與了編劇的一角,我們不只是被動地接受編劇想呈現給我們的一切,而是主動地界入或抗拒我們所看到的世界—那個可能是編劇有意假造的世界。甚至,如果我們有心的話,或許我們也和那位編劇一樣,總有一天,我們的天命又會和這三位接軌在一起也說不定。以此類推,這個劇本到後來一定會變成無數個生命的串連(如果大家都有心的話)。
蘭花賊,有空去看看吧。我講的不到劇中的百分之一。

台長: 無常
人氣(116) | 回應(0)| 推薦 (0)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 心情日記(隨筆、日記、心情手札)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文