新聞| | PChome| 登入
2026-07-06 06:49:22| 人氣70| 回應0 | 上一篇

非馬漢英雙語詩〈冰島之夜#1〉

推薦 1 收藏 0 轉貼0 訂閱站台

非馬漢英雙語詩〈冰島之夜#1〉刊登於《芝加哥時報》2026.7.3

William Marr’s bilingual poem, A NIGHT IN ICELAND #1, published in the Chicago Chinese Bews, 2026.7.3

〈冰岛之夜#1〉

這裡

連夢都

透明

只消一小步

便從今天

跨入了

明天

A NIGHT IN ICELAND #1

here

even dreams

are transparent

it only takes a small step

to cross from today

into

tomorrow

*In mid-June in Iceland, the days are long and the nights are short; the sun does not set until past 2:00 a.m., and rises again shortly after 4:00 a.m.

台長: 非馬
人氣(70) | 回應(0)| 推薦 (1)| 收藏 (0)| 轉寄
全站分類: 海外旅遊(國外、大陸)

是 (若未登入"個人新聞台帳號"則看不到回覆唷!)
* 請輸入識別碼:
請輸入圖片中算式的結果(可能為0) 
(有*為必填)
TOP
詳全文